ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€ ћой друг ¬иктор ћилитарев » ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
Ќесвоевременные военные мысли ...{jokes}




***ѕриглашаем авторов, пишущих на историческую тему, прин€ть участие в работе сайта, размещать свои статьи ...***

ћой друг ¬иктор ћилитарев

ћой друг ¬иктќр ћилитарев

RLD

 то веселый эмбрион?

Ёто ¬иктор, это он!

 то горшки с окна швыр€ет /1/,

ƒеда /2/ крысой /3/ обзывает?

Ёто он, это он,

Ќаш веселый эмбрион!

јлександр √лебов /4/, 6-й "Ѕ".

 

¬о им€ ќтца, и —ына, и —в€того ƒуха.

— ¬иктором ёрьевичем ћилитаревым ("ћеликом", "¬иктќром", "ћилитаршей", "ћилитопиком", "ћилишвили", "»нжиром", " репышом", " арлсоном", "Ёмбрионом", "ћолли Ѕелым ’востиком", "Ѕорзой —виньей", "∆ирным ћ€сом", "—олнечным  абанчиком" - прозвищ у моего одноклассника и закадычного друга было не счесть!), ныне - лидером —оциал-ƒемократической партии –оссии (—ƒѕ–), "–усского общественного движени€", вице-президентом »нститута национальной стратегии —танислава Ѕелковского и проча€ и проча€ и проча€, автор этих строк познакомилс€ 1 сент€бр€ 1963 года - в день, когда оба мы пошли во второй класс спецшколы є 13  раснопресненского района города ћосквы с расширенным преподаванием немецкого €зыка.

ƒолгое врем€ "ћилитаршу" дразнили не слишком умные одноклассники, поскольку он по малейшему поводу раздражалс€ и приходил в состо€ние бешенства.  ак всем известно, дети часто бывают жестокими и способными травить тех, кто каким-либо образом "выпадает из общего р€да", а, поскольку "¬иктќр", доведенный "дразнилками" до бешенства, не просто кидалс€ с пеной у рта (в буквальном смысле слова) с кулаками на обидчиков, но при этом вдобавок громогласно и нещадно ругалс€ матом (и это в самом нежном возрасте, начина€ со 2-го класса), его травл€ одновременно превращалась в театральное представление с оттенком "запретного плода". ¬прочем, " репыш" выходил из себ€ и вне школьных стен.  ак-то мы вместе с "¬иктќром", ¬овой ћалюковым ("—тариком"), јндреем  рыловым (" рылом", или "ѕрылом") и —ашкой Ћазаревым ("Ћазарем", или "√рударем"), после окончани€ школьных зан€тий ехали вниз по эскалатору станции метро "ћа€ковска€". „то-то вещавший и при отча€нно жестикулировавший при этом (в своей обычной манере) "»нжир" несколько раз задел своим портфелем (или ранцем, точно не помню) какого-то старичка, сто€вшего ступенькой ниже.

ћой друг ¬иктор ћилитарев

“от несколько раз сделал "¬иктќру" замечание (надо сказать, не слишком любезным тоном), на что наш друг не обратил внимани€, а потом, взбеленившись, сорвал с "»нжира" ранец (или вырвал у него из рук портфель), бросил его на ступеньки эскалатора и прин€лс€ топтать ногами.  ак говор€т, нашла коса на камень - сошлись два неуравновешенных на узенькой дорожке. " репыш" (как сейчас помню его, в коричневой кожаной куртке на меху, в такой же коричневой, крытой кожей, шапке-ушанке (он был одним из немногих наших одноклассников, зав€зывавших уши шапки даже при небольшом морозе - а дело было как раз зимой), с выпученными от €рости глазными €блоками за стеклами очков, изрыга€ залп за залпом матерщину (чего остолбеневший старикан. однозначно, как говорит ¬ладимир ¬ольфович ∆ириновский, не ожидал от столь юного соотечественника), ринулс€ на обидчика с кулаками. Ќа платформе "ћа€ковской" тут же собралась толпа зевак (врем€ было другое, не то, что сейчас, и к разного рода "риэлити-шоу" москвичи еще не привыкли). ќднако район улицы √орького (ныне, как и встарь, “верской) был режимный, нашпигованный не только милицией, но и товарищами в штатском. »з толпы тут же выскочил один такой штатский, мгновенно оторвавший "ћилитаршу" от также начавшего материтьс€ старика, заломил "ћолли Ѕелому ’востику" руку за спину и прижал его лицом к колонне станции метро, отделанной сталью и плитками уральского самоцвета родонита, или орлеца (которые некие несознательные граждане регул€рно откалывали или отдирали с колонн - видимо, дл€ подпольных ювелирных мастерских, а может, просто разбирали на сувениры). “ут же по€вилс€ милиционер, и они вдвоем со штатским, подтащив "под белы руки" разъ€ренного "ћилитаршу" к "лестнице-чудеснице", повезли его, в сопровождении злобного старика, вверх по эскалатору в размешавшуюс€ на входе в станцию милицейскую комнату. ƒвижимые чувством классной (хот€ и не классовой) солидарности, мы поспешили вслед за ними, спасать нашего буйного друга при помощи наших свидетельских показаний. ¬ тот раз дело обошлось строгим внушением, безо вс€кого привода и без постановки "ћилишвили" на учет в детскую комнату милиции...

¬ 6-м классе все мы начали влюбл€тьс€, а в 7-м - уже влюбл€лись вовсю (как правило, в своих одноклассниц; могу утверждать это от имени своих одноклассников, когда одноклассницы начали влюбл€тьс€ в нас - не знаю до сих пор, хот€ и считаетс€, что девочки формируютс€, развиваютс€ во всех отношени€х и, так сказать, созревают, раньше мальчиков). ¬любилс€ и мой друг ¬иктор ћилитарев. »збранницей его сердца стала наша одноклассница “ан€ ћорева по прозвищу " ошка" (за "кошачий" нрав и "кошачью", вкрадчивую манеру поведени€) и "–юбэ". ѕоследнее прозвище, полагаю, нуждаетс€ в по€снении дл€ тех из наших уважаемых читателей, которые не обладают достаточными познани€ми в €зыке Ўиллера и √Єте. ƒело в том, что в немецком €зыке есть слово "ћоррюбэ" (сокращенно: "ћЄрэ"), означающее в переводе на русский "морковь". ѕоэтому “аню ћореву, по созвучию ее фамилии с этим словом, прозвали сначала "ћоррюбэ", а потом, дл€ краткости, просто "–юбэ" (хот€ это слово означает уже не "морковь", а "репа"). “ан€ ћорева была пламенной бонапартисткой (таких € в нашем многострадальном отечестве не встречал. пока не познакомилс€ с —ергеем ƒанилко, а уже в зрелом возрасте - с ќлегом —околовым). ≈е настольной книгой были сочинени€ самого Ќаполеона и книги о нем, в том числе "ћемориал св€той ≈лены". ¬прочем, довольно об этом...

” моего друга ¬иктора ћилитарева, влюбленного в " ошку", нашелс€ соперник - наш одноклассник ћишка Ёйдинов ("ћедведь" или "Ёйда"), поэт-любитель, выступавший на школьных утренниках со своими стихами, сочиненными на злобу дн€ - например, в честь полета очередного космонавта, а два раза - в пам€ть гибели космонавтов (√агарина и  омарова); кроме этих "парадных" стихотворений, "Ёйда" сочин€л и лирику - например, "–тим-поэму" (стихотворное подражание прозаическому "ƒжаз-роману", сочиненному другим юным дарованием, учившимс€ в нашей школе, только в параллельном - "ј" - классе, Ћешкой ѕоликовским, по прозвищу "ѕоль", "Ћ€па" или "–обби" (последний псевдоним "ѕоль" - ныне известный журналист и автор биографии “олстого-"јмериканца" - вз€л себе в честь главного геро€ "“рех товарищей" –емарка"; мы все тогда зачитывались –емарком, ’емингуэем, ќлдингтоном, —эдинджером, а "продвинутый" ѕоликовский - еще и ƒос ѕассосом). —трасти накал€лись, и у "ћелика" с "Ёйдой1" дело дошло до дуэли. ќна происходила в морозный зимний день у нас на школьном дворе. ¬аш покорный слуга удостоилс€ быть секундантом "»нжира". ƒрались на кулаках, до первой крови. ѕосле первого раунда, окончившегос€ вничью, "ћилитарша" попросил мен€ дать ему как следует по морде, чтобы он как следует разозлилс€. я долго отнекивалс€, но потом поддалс€ на уговоры и, помнитс€, закатил "»нжиру" такую оглушительную оплеуху, что присутствовавший при дуэли наш одноклассник —ергей ћаленков сочувственно охнул, а другой ¬итюшин секундант - наш друг ¬олод€ ћалюков ("—тарик") совершенно не к месту расхохоталс€. ¬торым секундантом "ћедвед€" был наш общий друг и одноклассник —аша Ўаверд€н ("ќстап"). –азъ€ренный пощечиной ¬иктор ринулс€ в бой (храбрости ему было не занимать, о чем говорило не только его поведени€ в драке, но и способность несколько лет противосто€ть, практически в одиночку, почти всему классу, долго травившему его, и преподавательскому составу, пока он не заслужил уважение и не завоевал себе "место под солнцем"). ѕочувствовав, что желанна€ победа ускользает у него из рук, "Ёйда", в нарушение дуэльного кодекса, пустил в ход не только руки, но и ноги, обутые в т€желые зимние ботинки (родители всегда очень хорошо и добротно одевали "ћедвед€"; его мама была юристом - как, впрочем, и мама "»нжира", известный в ћоскве адвокат, а папа - кажетс€, директором универсального магазина). Ќо тут вмешались мы, секунданты. и растащили дуэл€нтов, не дав "ћедведю" запинать (или, иначе говор€, зал€гать до смерти) ногами " репыша" (который протер запотевшие очки и произнес сакраментальные слова: "Ќу, с мен€, кажетс€, хватит!".

Ѕольшую часть времени, проведенного нами за школьными партами (с седьмого класса - столами и стуль€ми), ¬аш покорный слуга дружил с јндреем Ѕаталовым и ¬иктором ћилитаревым (правда, временами больше то с одним, то с другим). ” јндре€ отношени€ с "ћилитаршей" были весьма неровные. ќднажды, когда у јндре€ в очередной раз испортились его весьма амбивалентные, в силу целого р€да причин, и колебавшиес€ от пылкой дружбы до €рой ненависти отношени€ с "»нжиром", јндрей - именно он, в минуту откровенности, признававшийс€ в желании поставить "»нжира" на колени и даже ударить его ногой в лицо! - в очередном приливе ненависти прозвал ¬итюшу "Ѕорзой —виньей"! - даже основал в нашем классе "јнти-ћилитаревскую ѕартию", сокращенно - јћѕ. Ёмблемой этой весьма недолговечной баталовской партии стал снабженный парой крыльев пылающий факел, с наложенными на него заглавными печатными литерами јћѕ. Ќа партийную эмблему факел перекочевал с круглого картонного, крепком каркасе из медной проволоки, конического щита, который папа јндре€, известный архитектор и даже депутат ћоссовета д€д€ Ћен€ Ѕаталов изготовил дл€ сына в пору нашей игры в рыцарский ќрден.  онечно, на щите јндре€ (еще много лет после прекращени€ наших рыцарских и начала иных, в том числе, сексуальных, игрищ украшавшей стену его комнаты) буквы јћѕ отсутствовали (хот€ зато присутствовала извивающа€с€ по краю щита зме€ в короне, кусающа€ свой собственный хвост, но это не имеет никакого отношени€ к основной канве нашего повествовани€.

—оперничество между "ћилитаршей" и "Ёйдой", принимавшее самые разнообразные и причудливые формы, продолжалось, причем не только в реальном мире, но и в мире виртуальном - ведь весь наш класс много лет играл в "планеты". »гра в "планеты" (иде€ которой зародилась в голове у "»нжира") заключалась в следующем. ћы поделили между собой планеты нашей солнечной системы (тем, кто раньше других поспел к раздаче планет, досталось по целой планете, и даже сверх того; тем, кто поспел к "раздаче" позже, досталось по части какой-либо планеты; на подвластных нам территори€х мы могли создавать любые государства с любыми режимами, вести войны и т.д.). √лавным владением "ћилитарши" была планета ёпитер («евс), на которой он создал свою империю под названием ћилисланд (в названии, пон€тное дело, содержалс€ €вный намек на фамилию ћилитарев). "ћилисланд", наподобие средневековой —в€щенной –имской империи германской нации, представл€л собой, в сущности, федерацию государств с достаточно различавшимс€ устройством. √лавным соперником "»нжира" на ёпитере был "Ёйда", создавший на этой же планете свое собственное государство под названием јнтида. ≈сли "»нжира" интересовали, прежде всего, внутри- и внешнеполитические хитросплетени€, то "Ёйду" - командные виды спорта (прежде всего - футбол и хоккей), а также модна€ тогда "бит-музыка" (со временем это название было забыто, или, точнее говор€, вытеснено названием "рок-музыка", хот€ первоначально это было далеко не одно и то же). ƒолгое врем€ президентом јнтиды был любимый герой "Ёйды" (с которым он себ€, веро€тно, идентифицировал) - длинноволосый субъект с сигарой в зубах по имени Ѕитлс –оллинг (помесь ѕола ћаккартни с ћиком ƒжаггером, пользовавшихс€ тогда среди советских школьников необычайной попул€рностью, хот€ диски "Ѕитлс" и "–оллинг —тоунс" были на вес золота и большинству приходилось довольствоватьс€ их магнитофонными запис€ми, тоже относившимис€ к разр€ду дефицитных товаров - за переписывание нередко брали деньги). ≈му посто€нно вредили члены могущественного и злокозненного семейства  руцких.  роме того, немалую роль в жизни јнтиды играла парти€ максималистов во главе с неким —тивенсоном »венсом. я запомнил флаг партии максималистов: черна€ заглавна€ буква "ћ" в кольце, с расход€щимис€ во все четыре стороны света черными стрелами, заключенными еще в одно черное кольцо, большее по размеру.

"»нжир" поначалу поддерживал с "Ёйдой" отношени€ в этом виртуальном юпитерианском мире, но потом эти отношени€ (не без вли€ни€ гормонального фактора) настолько испортились, что "ћилитарша" объ€вил "ћедвед€" побежденным, а его антидское государство аннексированным и присоединенным к ћилисланду. ¬итюша даже сочинил по этому поводу песню (на мотив российской "ћарсельезы"), которую € помню до сих пор:

ќтречемс€ от царства Ёйдина,

ќтр€хнем его прах с наших ног!

Ќам не надо тирана (или: нахала) Ёйдина,

Ќенавистен эйдинский сапог!

–азгромим мы Ёйдинова царство,

–азорим государство его,

» от славного царства Ёйдина

Ћишь останетс€ им€ его!

Ќет јнтиды и нету Ёйдина,

» лежит его царство во тьме (или: во мгле)!

Ќо антидский народ благодарность

ѕринесет, о ёпитер, тебе!

¬ милитаревском ћилисданде всем заправл€л его любимый герой - политический авантюрист ƒжонатан –енни (что на милисландском €зыке осзаначло "–езвый"), переименованный ¬икторушкой впоследствии в »мператора –оллан(д)а.

√осударственный флаг ћилисланда первоначально представл€л собой красное полотнище с трем€ черными п€тиконечными звездами (расположенными в форме треугольника острием вверх), а впоследствии - двухполосое черно-голубое полотнище (верхн€€ голуба€ полоса означала господствующий слой аристократии, так сказать, голубую кровь, а нижн€€ черна€ полоса - чернь, черную кость).

≈ще какое-то из расположенных на ёпитере-«евсе и вассальных по отношению к –оллану государств (не помню точно, какое именно - возможно, герцогство Ћидинген, хот€ € в этом не уверен на 100 процентов) имело флаг в виде зеленого полотнища с трем€ аналогично расположенными п€тиконечными звездами белого цвета.

"ћедведь", разумеетс€, не признавал захвата своей јнтиды ћилисландом, громогласно за€вл€€, что это он лишил ћилитарева всех его владений и стал самодержавным повелителем всего ёпитера - в-общем, они стали играть отдельно друг от друга: "Ёйда" - с —ашко ¬ахмистровым ("¬ахмой" или "Ѕрахмапутрой"), —ашкой лазаревым ("Ћазарем" или "√рударем"), —ашкой ƒенисовым и "мушкетерами", имевшими собственную "бегающую" или "блуждающую" (без определенной орбиты) искусственную планету ћушкетерию; "»нжир" - с ¬ашим покорным слугой (носившим прозвище "¬онука"), моим другом јндреем Ѕаталовым ("Ѕатой", "паном Ѕатой" или "јпостолом"). »мпери€ "Ѕаты" располагалась на планете —атурн ( рон) и называлась "Ћученбург".

¬икторушка любил, слуша€ друзь€ми дома ќкуджаву (у него были не только магнитофонные записи поэта на бобинах, но даже долгоиграюща€ пластинка барда, изданна€ во ‘ранции и привезенна€ кем-то из родственников "ћилитарши", купившим ее в музыкальном магазине на ≈лисейских пол€х и привезшим в ћоскву из самого ѕарижа), объ€сн€ть слушател€м, что поэт хотел сказать между строк, важно поднима€ указательный палец при разъ€снении каждого такого "скрытого послани€", например: "≈сли все шагают в ногу, / ћќ—“ –ј«¬ј-Ћ»-¬ј-≈“-—я! (содержавшийс€, по убеждению "»нжира", в известной окуджавовской балладе о ведущем отр€д тамбур-мажоре, €вный намек на неизбежный развал —оветского —оюза, в котором всех заставл€ют "шагать в ногу"), или: "Ќо все, кто идут, /“е должны/ ƒержатьс€ Ћ≈¬ќ… стороны (в не менее известной балладе о московском метро "ћне в моем метро никогда не тесно..."). ¬ообще-же ¬иктќр в те годы больше всего, кажетс€, любил песню ќкуджавы "ѕока «емл€ еще вертитс€...и не забудь про мен€!".

 ак-то ¬икторушка, облачившись в аккуратный синий джинсовый костюмчик фирмы "Ћивайс" (его родна€ тет€ проживала в —Ўј), решил сходить на ѕлешку (или ѕлешь) - скверик с фонтанчиком, расположенный перед Ѕольшим “еатром - традиционным местом встреч, где ошивались (теперь сказали бы: "тусовались") "педагоги" (гомосеки - сегодн€ сказали бы: "голубые"), проститутки и московские "хиппи" (или, как их шутливо называли, "гуппи"), чтобы потом выставить себ€ в глазах однокурсников из ћЁ—» ее завсегдатаем. " репыш" с гордым видом сидел на спинке скамейки, горд€сь своей "хиповой" внешностью, пока не попал в поле зрени€ "гуппи" по прозвищу —эмми (которого сегодн€ назвали бы "отморозком")у которого как раз произошла резка€ смена настроени€. ƒюжий красавчик —эмми с вечной трещиной на нижней губе и €вными признаками вызванной частым употреблением "каликов" (так в тогдашней "хиповой" среде именовалась наркота) шизофрении - он без вс€кой видимой причины приходил в состо€ние дикого бешенства - с ходу схватил за грудки интеллигента-коротышку. "—ука!" - рычал —эмми, тр€с€ ¬икторушку, словно мешок с дерьмом - "ты когда мне долг отдашь?"

"“ы чего, фрэнд!" - испуганно лепетал " репыш", даже не пыта€сь вырватьс€ (слишком уж разные у них с —эмми были весовые категории).

 

" акой € тебе фрэнд, урод поганый!? " - —эмми ьыл €вно не до шуток.

Ќа шум подвалили любопытные. »х было двое - усач —ерега, любитель поиграть в "железку", со сморщенным старческим лицом, и его покровитель Ѕоксер, основатель системы собственного имени, щегол€ющий в любую погоду в джинсовом костюме и свитере фарцовщик фирменными закордонными дискјми, наглый и глупый, некогда удивл€вший даже "олдќвых" хипов (входивших в так называемую —тарую —истему, сокращенно ——) длиною волос, но теперь остригший их и ставший лопоухим, как √урвинек.

"“ы чего шумишь?" - спросил Ѕоксер взбешенного —эмми, сжима€ свои пудовые кулачищи.

 

"’элло, фрэнд!" - заорал в ответ —эмми, не выпуска€ из своей железной хватки  репыша, начавшего понемногу задыхатьс€ - "Ёта сука мес€ц назад стрельнула у мен€ стольник и теперь не отдает!"

ќн вынул из кармана драных джинов старую бритву. "»нжир" был в ужасе, ибо вообразил, что ему сейчас при всем честном народе перережут горло бритвой.  ак он теперь жалел, что не сидит дома перед телевизором и не смотрит "Ћебединое озеро"! —эмми срезал с джинсовой куртки коротышки красный лэйбл с белой английской надписью "Ћивайс" (или, по-хиповски, "Ћевис").

"ѕусти его!" - приказал Ѕоксер. —эмми повиновалс€. " репыш" был €вно благодарен Ѕоксеру, но тот ни с того ни с сего звезданул его в зубы. "»нжира" сдуло со скамейки - только на секунду промелькнули в воздухе подошвы его аккуратно начищенных импортных ботиночек. Ѕоксер заржал, как жеребец. —эмми и —ерега поддержали закадычного фрэнда.

"Ќу, что, сволочь!?" - р€вкнуд —эмми, нависа€ над лежащим навзничь " репышом" - "гони манюху!"

 

" акую манюху?" - завопил в испуге "Ёмбрион", уже готовый расплакатьс€.

 

" ак какую? “е сто колов, которые € тебе мес€ц назад одолжил!"

 

»нжир был в полном отча€нии.

 

"ƒа не был € тут мес€ц назад! я теб€ совсем не знаю! я пришел сюда сегодн€ в первый раз!!!"

 

"√л€ди-гл€ди - он плачет!" - ржал Ѕоксер - "дай-ка € тебе слезки утру, май бэби!"

"»нжира" слегка поколотили. ѕотом, пригрозив ему бритвой, сн€ли с него куртку и отпустили несчастного с миром. Ќесосто€вшийс€ хиппи улепетывал со всех ног. — тех пор обходил ѕлешку за километр. Ѕоксер передал трофейную куртку верному —ереге и, безо вс€кого перехода, нанес все еще ржущему —эмми короткий удар под дых. “от, кр€кнув, скложилс€ пополам, как перочинный нож, Ѕоксер же, выража€сь фигурально, стал выписывать ему фэйс, приговарива€:

"“ы зачем срезал лэйбл, идиотина? «ачем куртец испортил? ћудозвон паршивый!"

¬прочем, это уже совсем друга€ истори€.

ѕ–»ћ≈„јЌ»я

/1/ ‘акт исторический, которому автор этих строк был свидетелем. ѕрид€ как-то раз в неистовство из-за того, что наша преподавательница истории –аиса ћихайловна незаслуженно занизила ему оценку, мой друг ¬иктор ћилитарев в гневе схватил с подоконника горшок с цветами и выкинул его в приоткрытое, по случаю теплой весенней погоды, окно нашего класса (дело происходило на четвертом этаже - увы! - давно снесенного здани€ нашей спецшколы є13).

/2/ »ли: Ќапа, точно не помню. ƒело в том, что ¬иктор, бывало, дралс€ по разным причинам со своим дедушкой Ёммануилом »льичом, приходившим иногда забирать его из школы, при этом обе стороны не стесн€лись в выражени€х. „то же касаетс€ прозвища "Ќап" (сокращенно: "Ќапильник"), то это прозвище носил наш завуч »горь Ќиколаевич, одновременно преподававший нам и "труд". ѕервоначально его, в св€зи с последним обсто€тельством, прозвали "Ќапильник", но впоследствии, удобства ради, звали его просто "Ќап" или "»гЌикЌап". — ним ¬итюша также дралс€, и не раз, причем не только на уроках труда (когда он скандалил с другими учител€ми - а в нашей школе они были в большинстве своем женского пола - "Ќапильника" вызывали в качестве "спецназа" или "ќмона", хот€ этих сокращений в тогдашнем советском школьном лексиконе еще не существовало).

/3/ »ли: сукой, точно не помню.

/4/ ¬озможно, эту сатиру сочинил не наш одноклассник —ашка √лебов ("«аноза"), а также учившийс€ в нашем классе ћишка Ёйдинов ("ћедведь"), точно не помню, зато помню, что именно "«аноза" ее во всеуслышание зачитывал ликующему классу и негодующему ¬иктору ћилитареву с вырванного из тетрадки листка - дело, как обычно в подобных случа€х, закончилось потасовской, вмешательством педагогического состава и выдворением неистовствующего ¬иктора за двери класса, хот€ он и кричал. что это незаконно.



Ќазвание статьи:   {title}
 атегори€ темы:    ¬ольфганг јкунов
јвтор (ы) статьи:  
ƒата написани€ статьи:   {date}


 лючевые слова: ¬ольфганг јкунов
”важаемый посетитель, ¬ы вошли на сайт как не зарегистрированный пользователь. ƒл€ полноценного пользовани€ мы рекомендуем пройти процедуру регистрации, это проста€ формальность, очень ¬ј∆Ќќ зарегистрироватьс€ членам военно-исторических клубов дл€ получени€ последних известей от ћеждународной военно-исторической ассоциации!




 омментарии (0)   Ќапечатать
html-ссылка на публикацию
BB-ссылка на публикацию
ѕр€ма€ ссылка на публикацию

¬ј∆Ќќ: ѕри перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт об€зательна !

ƒобавление комментари€
¬аше »м€:   *
¬аш E-Mail:   *


¬ведите два слова, показанных на изображении: *
ƒл€ сохранени€
комментари€ нажмите
на кнопку "ќтправить"


ќсновные темы сайта:

јртиллери€ Ѕелое движение ¬елика€ ќтечественна€ война ¬оенна€ медицина ¬оенно-историческа€ реконструкци€ ¬ольфганг јкунов ƒекабристы ƒревн€€ –усь »стори€ полков  авалери€  азачество  рымска€ война Ќаполеоновские войны ќружие ќтечественна€ война 1812 г. ќфицерский корпус ѕокорение  авказа –оссийска€ √осударственность –оссийска€ импери€ –оссийский »мператорский флот –осси€ сегодн€ –усска€ √варди€ –усска€ »мператорска€ арми€ –усска€ арми€ –усско-ѕрусско-‘ранцузска€ война 1806-07 гг. –усско-“урецка€ война 1806-1812 гг. –усско-“урецка€ война 1828-29 гг. –усско-“урецка€ война 1877-78 гг. ‘ортификаци€ ‘ранцузска€ арми€
»здательство "–ейтар", литература на историческую тематику. ѕоследние новинки... Ќовые поступлени€, новые номера журналов...









ѕ≈„ј“ј“№ ѕќ«¬ќЋ≈Ќќ

съ тъмъ, чтобы по напечатанiи, до выпуска изъ “ипографiи, представлены были въ ÷ензурный  омитет: одинъ экземпл€ръ сей книги дл€ ÷ензурного  омитета, другой дл€ ƒепартамента ћинистерства Ќародного ѕросвъщени€, два дл€ »мператорской публичной Ѕиблiотеки, и один дл€ »мператорской јкадемiи Ќаукъ.

—.Ѕ.ѕ. јпрел€ 5 дн€, 1817 года

÷ензоръ, —тат. —ов. и  авалеръ

»в. “имковскiй


{links} {links2}
ѕоиск по материалам сайта ...

—айт ћеждународного благотворительного фонда имени генерала ј.ѕ.  утепова

 нига ѕам€ти ”краины






–”∆№≈. –оссийский оружейный журнал Ќекоммерческа€ организаци€ Ђ‘онд содействи€ примирению народов, участвовавших в военных конфликтахї ќбщественный совет по содействию √осударственной комиссии по подготовке к празднованию 200-лети€ победы –оссии в ќтечественной войне 1812 года ћузей-заповедник Ѕородинское поле Ч мемориал двух ќтечественных войн, старейший в мире музей из созданных на пол€х сражений...
18 –њ–Њ—Б–µ—В–Є—В–µ–ї–µ–є –љ–∞ —Б–∞–є—В–µ. –Ш–Ј –љ–Є—Е:
–У–Њ—Б—В–Є4
–†–Њ–±–Њ—В—Л14
–°–њ–Є—Б–Њ–Ї –њ–Њ–ї—М–Ј–Њ–≤–∞—В–µ–ї–µ–є
imha –С—Л–ї(a) –≤ —Б–µ—В–Є 1 —З–∞—Б –љ–∞–Ј–∞–і
homShiegoRero –С—Л–ї(a) –≤ —Б–µ—В–Є 9 —З–∞—Б–Њ–≤ –љ–∞–Ј–∞–і
bypekneedge –С—Л–ї(a) –≤ —Б–µ—В–Є 12 —З–∞—Б–Њ–≤ –љ–∞–Ј–∞–і
letinsetpet –С—Л–ї(a) –≤ —Б–µ—В–Є 13 —З–∞—Б–Њ–≤ –љ–∞–Ј–∞–і