ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€ јларих, царь вестготов » ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
ћеждународна€ военно-историческа€ ассоциаци€
Ќесвоевременные военные мысли ...{jokes}




***ѕриглашаем авторов, пишущих на историческую тему, прин€ть участие в работе сайта, размещать свои статьи ...***

јларих, царь вестготов

ћќ√”ў≈—“¬≈ЌЌџ… ÷ј–№ јЋј–»’

—татью, посв€щенную вестготскому царю јлариху, можно было бы озаглавить и иначе Ц јларих и —тилихон. ≈сли бы автор насто€щей статьи не посв€тил ее готам, он охотно сделал бы ее героем западно-римского военного магистра —тилихона. ¬андала, все де€ни€ которого полностью противоречили тому, что обычно св€зывают с пон€тием Ђвандализмї. –имл€нами же, участвовавшими в этой готско-вандальской Ђпробе силї, были наследники ‘еодоси€ I. ƒва юных императора, отличавшиес€ распущенностью нрава, ограниченностью ума и поразительной слабостью воли. јркадий (которому в год смерти его отца было 17 лет), наследник восточной части –имской империи. » √онорий (ему было и того меньше Ц всего восемь!), унаследовавший власть над ее западной частью. „тобы представить себе, до чего докатилс€ –им, достаточно только сравнить этих т.н. Ђсамодержцевї –имской державы с ее реальными правител€ми -† ментором обоих августейших недорослей вандалом —тилихоном и его главным недругом Ц вестготом јларихом (чье им€ означает в переводе с готского Ђ¬сеобщий ÷арьї, Ђ¬сецарьї или Ђћогущественный ÷арьї).

јркадий, старший сын императора ‘еодоси€ ¬еликого от благородной ‘ациллы, п€тикратный консул, родилс€ в »спании в 377 г. п. –.’. ¬ ту пору ‘еодосий был еще частным лицом, проводивший свой досуг в уединенном поместье под  авкой. —ын ‘еодоси€ I, зачатый будущим восстановителем имперского единства на досуге в сельском уединении, с рождени€ страдал таким недостатком физических сил, что было невозможно наде€тьс€ на его успешное умственное развитие в будущем. “.е. јркадий, провозглашенный августом уже в п€тилетнем возрасте,† был кретином от рождени€. “щедушным, низкорослым, слабосильным, хилым и невзрачным.   тому же выгл€дел всегда сонливым. ¬прочем, возможно ему мешала выспатьс€ крепка€ пышнотела€ германка Ёли€ ≈вдокси€, деливша€ с ним императорское ложе. ≈го духовные интересы ограничивались каллиграфией и религиозными упражнени€ми. ѕримечательным в этом жалком существе представл€етс€ лишь то, как быстро молода€ церковь воспользовалась управл€емостью столь слабого правител€, манипулиру€ им без особого труда. Ќачина€ с V в., церковь с успехом делала это еще не раз. «а исключением, возможно, суровых указов, направленных против €зыческих св€тилищ и €зыческого культа, а также против еретических христианских сект, за все врем€ правлени€ јркади€ ни одна государственна€ инициатива не исходила от него самого. —огласно труду Ёдуарда √иббона Ђ”падок и разрушение –имской империиї, даже дети јркади€ были зачаты не им: Ђ≈вдокси€, молода€ и красива€ женщина, давала волю своим страст€м и презирала мужа.  омес (комит - ¬.ј.) »оанн пользовалс€ по меньшей мере дружеским доверием императрицы, и народ называл его истинным отцом ‘еодоси€ ћладшего (будущего императора ¬остока ‘еодоси€ II, 401-450 Ц ¬.ј.)ї. ќткровенно говор€,† ничего лучшего этому второму ‘еодосию и пожелать-то было невозможно. »бо сын первого ‘еодоси€, если и не был полным импотентом, то €вно страдал от недостатка мужской силы (как это часто бывает с поздними детьми, вроде јркади€). ≈вдок(с)и€ нашла тот же выход из ситуации, какой был впоследствии найден оказавшимис€ в аналогичном положении ћарией —тюарт, јнной јвстрийской и многими другими женщинами, как венценосными, так и не венценосными. ¬ противном случае британцы не имели бы »акова I, французы Ц Ћюдовика XIV, не говор€ уже об иных примерах, менее известных и оставшихс€ совсем неизвестными.

¬прочем, о ‘еодосии II говорить было еще рано. ѕока что –имской Ђмировойї империей правил ее воссоединитель ‘еодосий I. Ѕлаговерный василевс решил восстановить наследственную монархию. ќтличавшийс€, в общем, умеренным образом жизни, старавшийс€ избегать излишеств, вызывающих болезни, он наде€лс€ править единолично еще много лет (видимо, поэтому ему было особенно т€жело умирать). »мператор не питал особых иллюзий в отношении своих будущих наследников јркади€ и √онори€. ’от€ √онорий (ќнорий) был еще слишком мал, чтобы отец мог в нем окончательно разочароватьс€. “€готы одной из посто€нных и нескончаемых войн с соправител€ми, узурпаторами и кандидатами в узурпаторы императорской власти осенью 394 г.† приковали ‘еодоси€ ¬еликого к одру болезни. –асхворавшийс€ Ђреститутор империиї повелел доставить к нему в ћедиолан младшего сына - √онори€. Ќа которого, как уже говорилось выше, возлагал несколько† большие надежды. „тобы провозгласить его там августом «ападной империи, уравн€в во власти, правах и почест€х с его старшим братом Ц августом (с п€ти лет) јркадием, правившим империей ¬осточной.

ѕосле кратковременного улучшени€ состо€ни€ императора ‘еодоси€ 17 €нвар€ 395 г. наступил кризис. ¬осстановитель римского единства пребывал в агонии. ≈го сыновь€м было, соответственно, 18 и 11 лет. »мперии же отовсюду угрожали враги Ц как внешние, так и внутренние. ќ чем свидетельствовал только что завершенный ‘еодосием с большим трудом поход против узурпатора ≈вгени€, магистра скринорум, т.е. начальника имперской канцел€рии (вздумавшего, по указке јрбогаста, отделить от империи »талию).

Ќо был в –имской державе человек, дл€ которого смерть ‘еодоси€ I означала, что настал его великий час. ¬андал —тилихон.† –ано поседевший на римской службе полуварвар, которому† ‘еодосий ¬еликий подчинил, кроме войск, только что одолевших узурпатора-€зычника ≈вгени€, вооруженные силы всей –имской империи (хот€ реально ему подчинились лишь войска ее западной половины). Ѕлагодар€ этому важнейшему обсто€тельству вс€ римска€ военна€ мощь (к сожалению, только формально, что, однако, вы€снилось далеко не сразу) сосредоточилась в руках человека, которому было суждено стать главным врагом вестгота јлариха. ѕричем врагом, €вно превосход€щим готского вожд€ своими военно-политическими талантами. Ќе раз державшего в своих руках судьбу јлариха, которого легко мог уничтожить, превратив пленных готов в Ђдвуногий скотї. ¬ руках —тилихона, щедро одаренного судьбой организатора, практика и стратега. » в то же врем€ Ц единственного римского военачальника, чь€ верность императорской власти оставалась неизменной даже в том умопомрачительном хитросплетении интриг, в который неуклонно погружалась умирающа€ –имска€ импери€.

—тилихон приблизилс€ к смертному одру ‘еодоси€. ѕо хриплому, прерывистому дыханию августейшего больного, полководец пон€л, что конец императора близок. ”мирающему василевсу было давно известно, что јркадий не сможет править римским ¬остоком без советов ловкого и хитроумного префекта претори€ –уфина, а √онорий не сможет править римским «ападом, не опира€сь на авторитет епископа јмвроси€. Ќичего большего, чем помощь советами и руководство, и не требовалось. »бо август, даже 11-летний - уже венчанный государь, и в опекунах или регентах не нуждаетс€. ¬опрос заключалс€ в другом. ¬ чьи руки передать командование вооруженными силами двуединой, отныне, империи?  то будет защищать –имскую державу и императорскую власть обоих августов?

Ќа это был неспособен ни разжиревший на константинопольских хлебах, похотливый и трусливый галло-римл€нин –уфин (сластолюбец, краснобай, мастер придворной интриги в Ђвизантийскомї стиле), ни церковный иерарх јмвросий ћедиоланский (безупречный во всех прочих отношени€х, но преданный больше Ђсв€щенствуї, чем Ђцарствуї).

ќставалс€ только ‘лавий —тилихон.† ћагистер милитум - главнокомандующий римской армией -, супруг плем€нницы императора Ц —ерены и, таким образом, почти з€ть умирающего ‘еодоси€ (ибо —ерена была падчерицей последнего объединител€ империи).

ѕристрастные современники, принадлежавшие к враждебным парти€м, настолько исказили сведени€ о последнем разговоре лежащего на смертном одре императора с его Ђвернейшим из верныхї. ѕоэтому у нас нет окончательной €сности по поводу объема власти и полномочий, полученных —тилихоном от ‘еодоси€. “ем не менее, большинство историков считает, что, согласно последней воле ‘еодоси€, оба его сына были вверены заботам —тилихона. ¬озможно, восстановитель единства империи сознательно назначил —тилихона опекуном обоих августов Ц западного и восточного. — целью предупредить развал с таким трудом собранной им воедино империи на западную и восточную половины, не допустить их взаимного отчуждени€. ’от€ император передал каждому сыну в наследство его Ђуделї (или, по-готски - Ђодалї - Ђнаследственное владениеї!), они, брать€, должны были оставатьс€ брать€ми, а импери€ Ц единым целым. »наче непон€тно, дл€ чего ‘еодосий ¬еликий всю жизнь занималс€ Ђсобиранием воедино всех римских земельї. Ћогично? Ќа наш взгл€д Ц вполне.

¬ ту зиму 395 г. во всей Ђмировойї державе не нашлось бы никого, способного решить задачу спасени€ ее от развала лучше вандала —тилихона. ћало того, любой другой, назначенный опекуном несовершеннолетних августов, неминуемо стал бы лишь Ђфактором рискаї. ’от€ стратеги-Ђфедератыї вроде гота (Ђскифаї) √айны или франка ‘лави€ Ѕавтона и придали, своей первозданной германской мощью, в сочетании с римским боевой выучкой, неожиданные, новые импульсы древней империи, им не хватало качеств, необходимых военачальнику дл€ того, чтобы стать государственным де€телем. ћало быть искусным полководцем, чтобы успешно управл€ть империей.

¬андалу —тилихону приходилось сражатьс€ не только с вестготами јлариха. ќн всю жизнь боролс€ также с интриганами и узурпаторами. Ќо никогда Ц с вверенными его опеке императорскими сыновь€ми, выступавшими на исторической арене как самосто€тельные правители. —тилихон имел все Ц деньги, власть, почет. Ќичего большего себе он Ц фактический властитель всей римской ≈вропы и в то же врем€ Ђслуга верный своих природных государейї - не желал.

—тилихон был отпрыском одного из кн€жеских семейств вандальского народа. ’от€ некоторые источники говор€т, что в его жилах текла не просто кн€жеска€, но даже Ђцарска€ї кровь. Ќо это противоречие Ц кажущеес€. »бо германские выборные Ђвоенные (войсковые) цариї (как можно убедитьс€ на примере родственных вандалам готов) могли избиратьс€ из довольно широкого круга членов знатного рода. “ака€ выборна€ царска€ власть обладала €вным преимуществом перед наследственной императорской властью. —пособной противопоставить самим лучшим и сильным во всех отношени€х представител€м Ђварваровї германского, сарматского или гуннского происхождени€ только слабовольных, слабосильных Ђмаменькиных сынковї из одр€хлевших семейств Ђпотомков Ёне€ и –омулаї.

”же отец магистра —тилихона дослужилс€ в римском войске до высоких должностей. » выслужил римское гражданство. ≈го сын уже родилс€ римским гражданином. ќн получил блест€щее римское образование. Ќе забыва€ и не отрица€ при этом своего германского происхождени€. ќсобенно ценным Ђэкспертом по германским деламї делало —тилихона в глазах его римских хоз€ев свободное владение трем€ €зыками:

1)Ђобщегерманскимї (своего рода Ђ€зыком межплеменного общени€ї, пон€тного всем германским племенам, странствующим по Ђримскому мируї),

2)латинским - официальным государственным €зыком всей –имской империи и

3)греческим Ц €зыком римского образованного общества, по крайней мере, сo II в. до –.’., все больше вытесн€вшим латинский при константинопольском дворе и вообще на римском ¬остоке.

Ѕыстро продвигавшийс€ по служебной лестнице благодар€ своей выдающейс€ храбрости, —тилихон, причисленный к сословию римских всадников (лат. ордо эквестер), второму по знатности после сенаторского сослови€ (лат. ордо сенаториус), ставший любимцем императора, был в 383 г. направлен тем во главе римского посольства в ѕерсию, именовавшуюс€ при сто€вших там тогда у власти —асанидах Ёраншахром (или, говор€ по-нашему, Ђјрийским царствомї). “огда ему было около 25 лет. «начит, на момент смерти ‘еодоси€ I, Ђримскомуї вандалу не исполнилось еще и 40. ћужчина в самом расцвете лет, сил и талантов. »ли, как говорили греки Ц Ђакмеї. ¬идимо, жажда власти и богатства пробудилась в —тилихоне под впечатлением неверо€тной роскоши двора персидского Ђцар€ царейї (которому, надо сказать, со времен ƒиоклетиана, римские императоры открыто подражали, но, как видно, недостаточно Ц сказывалась не столь давн€€ привычка римл€н к деспотии). ¬ысокорослому, атлетически сложенному и молчаливому (как то приличествовало достойному мужу) посланнику Ђвечногої –има удалось прельстить чарующих мужские взоры луноликих пери† —асанидского двора. Ќо он посв€щал свой досуг не любовным утехам, а охоте на тигров и львов (!). Ћюбимой потехе персидской знати, вплоть до самого Ђцар€ царейї (суд€ по дошедшим до нас многочисленным изображени€м на серебр€ных блюдах и других произведени€х искусства сасанидского периода). » своей сдержанностью совсем сводил с ума прелестных перси€нок.

—тилихон копил силы дл€ будущего брачного союза (и, возможно, уже знал Ц с кем). ѕосле успешного завершени€ своей дипломатической миссии в великий Ёраншахр, молодой дукс (подчиненный по должности военному магистру, в свою очередь подчиненному префекту претори€, выше которого был только император), повел к алтарю плем€нницу императора с красивым, звучным именем —ерена (Ђясна€ї), удочеренную августом ‘еодосием I ¬еликим и сделавшую своего законного супруга з€тем воссоединител€ –имской империи. ѕока был жив великий православный император, —тилихону, удостоенному† высших воинских почестей и получившему† все высшие воинские чины, а в придачу Ц богатейшие поместь€ и роскошный дворец под ÷арьградом, не о чем было беспокоитьс€.

Ќо и после кончины ‘еодоси€ I военный магистр «апада и ¬остока ‘лавий —тилихон не спешил начать борьбу со своим главным и самым опасным соперником Ц прит€завшим на всю реальную власть магистром оффиций и префектом претори€ ¬остока патрицием –уфином. ¬место этого он во главе войска отправилс€ на беспокойную ренскую границу.† ¬ походе на германцев, быстрота и эффективность которого вызвала всеобщее восхищение, —тилихон лишний раз подтвердил свой выдающийс€ талант стратега. ¬се великие полководцы мировой истории могли похвастатьс€ военными успехами, аналогичными успехам не достигшего еще и 40 вандала, только что вступившего в верховное командование римскими вооруженными силами. Ќо лишь очень немногие из них отличались такой стремительностью и таким умением преодолевать горы, реки, леса. “ак и проситс€ на €зык знаменита€ суворовска€ триада: Ђ√лазомер, быстрота и натискї. ƒолжно быть, —тилихону удалось надолго впечатлить и покорить приренские Ђнародыї не только силой оружи€, но и силой своих слов и своей личности. »бо мир, продиктованный германцам на –ене —тилихоном, не нарушалс€ целых 20 лет. ƒольше, чем мир, заключенный с германцами там же когда-то самим √аем ёлием ÷езаремЕ

«атем —тилихон повернул на восток, где двуединой монархии Ђпотомков –омулаї досаждали вестготы. ¬о главе со своим молодым царем јларихом (јлариком, јлареиксом) они опустошали восточную часть Ђмировойї империи, особенно свирепству€ в √реции. ¬озможно, —тилихону доложили, что вестготские грабители при этом, странным образом, щадили обширные владени€ патрици€ –уфина, неизменно обход€ их стороной. ƒело было €вно нечисто. јларих (370-410) был не просто жадным до добычи Ђварваромї, хватавшим, без разбору, все, что попадалось ему под руку. Ќесмотр€ на свою молодость, он был достаточно умен, чтобы играть роль Ђ€зычкаї на весах. ¬оенно-политических весах, колеблющихс€ между ¬осточным и «ападным –имом, между јркадием и √онорием. Ќа деле же -† между галлом –уфином и вандалом —тилихоном.

 огда —тилихон и јларих встретились, по прихоти, судьбы на поле брани, то произошло смертельное противоборство между двум€ германцами царского рода на римской земле. »бо отпрыск вандальских царей вел на вестготов римские войска (состо€вшие в немалой части из германцев, что, однако, в данном случае, неважно). Ќе только народы-мигранты внос€т путаницу в историю IV в., но и их владыки и вожди способствуют этой путанице, в т.ч. своими брачными союзами и браками своих сыновей и дочерейЕ

 ак бы то ни было, запомним следующее. јларих был не просто Ђвоенным царемї, не просто избранным на врем€ военных действий Ђлучшим из рубакї, а потомственным государем, прит€завшим на высшую власть. ќн был отпрыском царской вестготской династии Ѕалтов (Ѕалтиев) Ц знатнейшего готского рода, после јмалов (если верить »ордану). –од Ѕалтов имел дл€ вестготов столь же большое значение, как род јмалов Ц дл€ остготов. “ем не менее, багаж наших знаний о Ѕалтах весьма скуден. Ќикто не вз€л на себ€ труд проследить их генеалогию до ее мифических корней. ƒа что там корни! ƒаже в кроне родословного древа Ѕалтов-Ѕалтиев нам еще многое не€сно. ј то, что кажетс€, на первый взгл€д, €сным, порой лишь кажетс€ таким (ввиду недостатка надежных свидетельств).

ЂЅалтаї вроде бы означает (как и латинское слово Ђаудаксї) Ц Ђхрабрыйї, Ђсмелыйї, Ђотважныйї. «начит, Ѕалты (не имеющие ничего общего с Ѕалтийским морем и народами балтской €зыковой семьи, вроде эстиев-пруссов) суть Ђ’рабрыеї. —амые храбрые из представителей храброго готского народа. Ђ’рабрейшие из храбрыхї. “акими и должны быть повелители храбрых, их цари или кн€зь€ (Ђфуристої, Ђпередовые бойцыї, Ђвоины первой шеренгиї). “ем более странно, что вестгот јларих Ц первый исторически засвидетельствованный Ѕалт. ѕервый готский де€тель, чье им€ может быть однозначно св€зано с этим родом. ѕравда, ¬енскус высказал в своей статье, вошедшей в Ђ–еальный лексикон германской древностиї, предположение, что Ѕалтом был царь вестготов јриарих, заключивший в 332 г. договор с императором  онстантином ¬еликим. ¬ пользу этого предположени€, по мнению ¬енскуса, свидетельствовало быстрое возвышение и полновластие внука јриариха Ц известного нам Ђтиудансаї јтанариха. ѕользовавшегос€ столь непререкаемым авторитетом среди готов и римл€н, что, даже разбитый на поле бо€ гуннами, лишенный власти ‘ритигерном и бежавший под защиту римл€н, старик-Ђсудь€ї был прин€т василевсом ‘еодосием со всеми почест€ми Ц так сказать, Ђпо первому разр€дуї. ѕодобных почестей не удостаиваютс€ ни выскочки, ни узурпаторы. ѕоэтому можно предположить, что все виднейшие и авторитетнейшие правител€ вестготского племенного союза избирались из рода Ѕалтов, по меньшей мере, на прот€жении столети€, прежде чем јларих был провозглашен первым вестготским царем в полном смысле этого слова. ѕервым, за которым все племена безоговорочно пустились в авантюру.

ѕоэтому такой царственно-гордой была реакци€ јлариха, добросовестно таскавшего со своими вестготами дл€ василевса ‘еодоси€ каштаны из огн€, но не получившего обещанной награды.  огда в решающей двухдневной битве войск ‘еодоси€ с узурпатором ≈вгением, вздумавшим оторвать от Ђмировой державыї если не всю западную половину, или, по крайней мере, »талию) при ‘ригиде в 394 г., ≈вгений (фактически же Ц его Ђзакулисный кукловодї франк јрбогаст) был разбит, главна€ заслуга в этом принадлежала вестготским Ђфедератамї. »менно 20 000 вестготов јлариха сражались в первых р€дах войск ‘еодоси€ и понесли самые т€желые потери (половину своей численности), однако принесли объединителю –имской империи победу. Ѕлагодар€ железной дисциплине, которой јларих спа€л своих вестготов, они не испугались внезапно налетевшей бури, приведшей в см€тение суеверных воинов ≈вгени€ и јрбогаста. „то также способствовало победе ‘еодоси€ ¬еликого над узурпатором. ћногие вестготы считали, что их т€желые потери при ‘ригиде Ц на совести двуличного августа ‘еодоси€ (€кобы делавшего все дл€ ослаблени€ их племени, рассматриваемого им как источник потенциальной угрозы дл€ империи).

¬ €нваре 395 г. благоверный император ‘еодосий I почил в Ѕозе. ”шел в мир иной человек, за которым вестготы числили Ђдолжокї, причем (по их убеждению) немалый. ≈го военачальник и регент империи —тилихон отправил 10 000 уцелевших после усмирени€ »талии и крайне недовольных вестготских Ђфедератовї во главе с јларихом в отведенные им еще раньше дл€ поселени€ области Ќижней ћЄзии Ц части римской ‘ракии, между местом сли€ни€ —авы с ƒанубом, на западе, и позднейшей ƒобруджей, на востоке, у ѕонта ≈вксинского. ”слови€ этого похода обострили и без того напр€жЄнную ситуацию. ѕриготовленные запасы оказались недостаточными,† были израсходованы, и вестготы начали в открытую грабить те земли, по которым проходили. »м €вно не хотелось возвращатьс€ к землепашеству и прочим радост€м сельской жизни. ¬дали от богатых городов, где было чем поживитьс€. » где они в ходе войны много чего насмотрелись. “о, что они участвовали в гражданской войне между римл€нами, в которой германцам на римской службе дозвол€лось грабить лишь Ђслегкаї (Ђкогда от много берут немножко, то это не кража, а только дележкаї), до разочарованных вестготских Ђфедератовї, не привыкших вникать в тонкости, попросту не доходило. » вестготы возроптали. “ем более, что нанимались на римскую службу по договору, заключенному в 392 г. с ‘еодосием ¬еликим. ј не с его преемниками. ¬ их глазах договор утратил силу со смертью ‘еодоси€.

¬естготы требовали от јлариха, чтоб он, приведший их к победе при ‘ригиде, вел их и дальше.   новым, так сказать, победам. ѕод его предводительством они намеревались возвратитьс€ в земли, где можно было легко вз€ть все, что понравитс€. ¬место того, чтобы пахать, се€ть и только потом собирать урожай. ¬естготы вторглись в √рецию. Ќесмотр€ на т€жЄлые потери, готам не удалось прорватьс€ через долину “емпы. Ќо јларих сумел вдоль южных предгорий ќлимпа проникнуть в долину Ћарисы. ћежду тем —тилихон (наверн€ка прекрасно понимавший, что Ђпромедление смерти подобної), поспешно возвратилс€ с –ена. «амирив тамошних германцев, они не намерен был позволить возмутившимс€ вестготам помешать его великим планам. ѕланам, направленным на реальное подчинение себе всех римских вооруженных сил, а затем и на обретение фактического господства над всей двуединой империей. –ади этого —тилихон был согласен забыть на врем€ о споре между западными и восточными римл€нами о том, кому владеть ¬осточной »ллирией.

—пешными маршами он повел легионы на восток. ѕрежде чем јларих сообразил, что к чему, войска —тилихона окружили вестготский вагенбург. «ан€в столь выгодные во всех отношени€х позиции, что вестготы пали духом. “олько что преисполненные ратного пыла, они прин€лись обследовать горные склоны, тщетно ища возможности вырватьс€ из окружени€. Ќо тут €вилс€ вестник их спасени€ Ц экстренный гонец из  онстантинопол€. ќбъ€вивший волю јркади€, юного императора ¬торого –има. ¬ действительности же Ц волю самозваного Ц в отличие от —тилихона! - опекуна этого умственно отсталого юнца, коварного патрици€ –уфина, полным ходом готовившегос€ женить јркади€ на своей дочери. —тилихону с его войсками предписывалось немедленно покинуть земли восточной половины –имской империи. ѕоскольку благоверный василевс јркадий его, —тилихона, на помощь не звал. Ђƒа не виноватый €, он сам пришел!..ї

Ѕыл ли этот Ђловкийї ход –уфина неожиданностью дл€ проницательного —тилихона? Ѕыл ли магистр милитум разочарован? »ли мрачно усмехнулс€? »ли выругалс€, на манер √а€ ¬алери€  атулла, одного из лучших римских стихотворцев: Ђѕедикабо эго вос эт иррумабо!ї (лат. Ђя поимею вас и спереди и сзади!ї), если не похлеще? »ли, быть может, горестно вздохнул о смертном часе ‘еодоси€, вверившего его заботам обоих своих сыновей и обе половины империи? ясно было, что врагом, укравшим у него столь близкую победу над вестготскими бунтовщиками, был не 12-летний цареградский Ђсамодержецї. ј его Ђкукловодї –уфин. ѕоэтому —тилихон, соблюда€ внешние приличи€ (не мог же он, верный слуга империи, открыто отказатьс€ подчинитьс€ воле императора!), во главе западно-римских войск убралс€ восво€си. “ак и не уничтожив вз€тых им в окружение вестготов јлариха.

—тилихон всеми правдами и неправдами стремилс€ сохранить единое командование над всеми вооруженными силами империи. » закрепить его за собой. ѕримечательно, что, согласно утверждению «осима в ЂЌовой историиї, —тилихон, став стратигом войска (так писавший по-гречески историк переводил римский титул магистр милитум), Ђсамых сильных и воинственных из солдат оставл€л у себ€, а ослабевших и заслуживающих презрени€ отправл€л на ¬остокї. —егодн€ нам трудно судить о справедливости этого упрека. ¬едь он был брошен давно уже переселившемус€ в лучший мир западноримскому (фактически, а не формально) главнокомандующему войсками —тилихону восточноримским анналистом.

¬ойсками восточной половины –имской империи (формально подчиненными —тилихону) реально командовал военный магистр конницы и пехоты (магистер эквитум эт педитум) √айна, германец (естественно), причем, по всем приметам Ц гот (Ђскифї). ѕатрицию –уфину пришлось устроить им торжественную встречу в награду за победы, одержанные под знаменами ‘еодоси€. » потому юный император јркадий и его самозваный ментор† выехали навстречу возвращающимс€ войскам. „тобы выразить свое особое почтение к готам √айны,† –уфин даже облачилс€ в меховую готскую одежду.  ак когда-то Ц римский император √рациан. ј еще раньше Ц император  аракалла, представавший перед германскими послами в куртке с нашитыми серебр€ными украшени€ми в германском стиле, с бородой и волосами, выкрашенными в рыжий Ђгерманскийї цвет (сей император романорум был африканцем, т.е. пуном, по отцу, сирийцем Ц по матери, и потому, естественно, от природы Ц жгуим брюнетом). ≈сли верить источникам, патриций –уфин лично приветствовал ласковым словом всех знакомых ему готских военачальников. Ќо внезапно оказалс€ в окружении варваров. ћолниеносно Ц василевс јркадий не успел и рта открыть! Ц готы изрубили магистра оффиций мечами. “еперь у —тилихона стало одним врагом меньше. ’от€ еще много дневных переходов отдел€ли его от места гибели его соперника. „ью отрубленную голову с раскрытым ртом готы √айны насадили на копье и носили по окрестност€м† ¬торого –има, восклица€: Ђƒайте ненасытному!ї† Ќадо думать, покойный –уфин немало высосал и выжал из Ђсвободных римских гражданїЕ азалось бы, все его проблемы были решены. Ќо Ќовый –им был городом, в котором, как у Ћернейской гидры, на смену одной отрубленной чудовищной голове с €довитыми зубами тотчас же вырастала нова€, еще более чудовищна€, с еще более €довитыми зубами. ≈втропий - преемник –уфина - не уступал ему ни в чем, кроме разве что одного. »бо он был кастратом, евнухом.

¬ выигрыше от этой кровавой интриге оказалс€ только молодой јларих. «ападно-римские войска —тилихона возвратились в свои италийские гарнизоны. ¬осточной частью –имской империи правил алчный евнух, как мы уже знаем, возведший на ложе своего юного василевса (чтобы тому было чем зан€тьс€) красавицу-германку ≈вдок(с)ию. ¬ таких делах придворные скопцы отлично разбирались (дл€ того их и держали). “ак что вестготам было больше некого бо€тьс€. ѕеред ними лежала, как приз, беззащитна€ √реци€. » готы снова прин€лись грабить и разор€ть прекрасную Ёлладу, как некогда Ц их деды и отцы грабили Ёгеиду, јнатолию и ¬осточное —редиземноморье.

Ќа рубеже IV-V вв. п. –.’. √реци€ и греки были, как это ни печально констатировать, неверо€тно далеки от добродетелей, прославивших их в V-IV вв. до –.’. Ёллинский военный дух давно угас. ¬ I части своей Ђ»стории военного искусстваї (издани€ 1939 г.) полковник ≈.ј. –азин, подчеркива€, что грек того времени Ђизнежен, труслив, в бой идти не желаетї (исключени€, вроде јммиана ћарцеллина, только подтверждали это правило), цитирует весьма красноречиво подтверждающий эту констатацию античный источник: Ђ<Е>  ака€ радость сн€ть, наконец, шлем и навсегда распроститьс€ с сыром и луковицами (обычна€ походна€ пища греков). я предпочитаю не воевать, а сидеть у очага, слуша€ треск сучьев в огне, колоть орехи, жарить горох на уголь€х, печь жолуди букового дерева, пить с друзь€ми и товарищами и ласкать юную ‘рату, пока жена в купальне. Ёто куда при€тнее, чем видеть каждый день перед собой ненавистного богам начальника с трем€ перь€ми на шлеме, в €ркокрасном плаще. ¬ сражении он убегает первым, € же остаюсь на месте в недоуменииї (≈.ј. –азин). ¬прочем, так жилось далеко не всем жител€м √реции, утратившей свободу. Ђ орыстолюбие римских губернаторов истощило силы этой несчастной провинции и предало ее в руки врагаї (√иббон). ¬о врем€ готского вторжен舆 III в. Ђсыны Ёлладыї (хот€ и брошенные на произвол судьбы римскими войсками, зан€тыми междоусобными Ђразборкамиї , Ђболее важнымиї, чем отражение внешней угрозы) еще как-то отбивались. Ђ—паса€ родину, спаса€ жен, детей своих, богов отцовских храмыї, как писал Ёсхил. “еперь жеЕ √реки, окончательно разучившиес€ (или, точнее говор€, отученные) воевать под римской властью, не попытались задержать вестготов јлариха даже в знаменитых ‘ермопилах. ѕредназначенных, казалось бы, самой природой сдерживать малыми силами натиск превосход€щих сил противника (вспомним хот€ бы подвиг 300 спартанцев). ’от€, возможно, дело тут не только в греках, разучившихс€ сражатьс€. ѕо √иббону, войска, охран€вшие ‘ермопилы, был кем-то отозваны, чтобы дать готам выйти на Ђоперативный просторї. ѕри по€влении вестготов под стенами древних городов Ёллады, их власти тут же начинали переговоры об услови€х сдачи и размере контрибуции. ƒаже знаменитые јфины, сохранившие свою св€тость и в глазах римл€н, получавших здесь греческое образование, капитулировали на достаточно м€гких услови€х. √оты согласились удовольствоватьс€ только частью огромных богатств, накопленных афин€нами (успевшими окончательно превратитьс€ из народа воинов и мыслителей в народ торгашей и судовладельцев). ѕобедитель јларих въехал в јфины (говорило ли ему что-либо название города Ц не ведаем) верхом (веро€тно, на белом коне) во главе небольшой свиты (достаточной гарантией его безопасности был необозримый готский стан под стенами Ђграда ѕалладыї). » наслаждалс€ там гостеприимством городских властей. ƒо тех пор, пока все граждане јфин не убедились в том, что этот царь Ђварварскогої народа, охотно прин€вший перед пиром ванну, отличалс€ безупречными манерами и умением вести себ€ за столом. „то, впрочем, и не удивительно. ¬ конце концов, вестготский царь одновременно был римским военачальником, отнюдь не долгобрадым, длинноусым и косматым, аки некий лангобард или иной не тронутый цивилизацией германский варвар, а, суд€ по хран€щейс€ в ¬енском музее истории искусств портретной гемме с надписью на латыни ЂјЋј–» ”— –≈ — √ќ“ќ–”ћї (ЂјЋј–» , ÷ј–№ √ќ“ќ¬ї) - гладко выбритым, подстриженным по римской моде. ќпустошив јттику, готы двинулись дальше. ќни поили своих коней в  астальском ключе близ ƒельфийского храма јполлона. —ребролукого брата јртемиды Ёфесской. “ой самой покровительницы амазонок, чье св€тилище было осквернено готами столетием ранее (а затем Ц окончательно разрушено ‘еодосием I ¬еликим!) „то было ужасным кощунством (ведь в этом роднике издревле совершали ритуальные омовени€ паломники и жрица јполлона Ц пифи€ Ц перед началом прорицаний). ѕравда, не совсем €сно, какой именно источник осквернили готы. ƒо наших дней сохранились два ключа, которые питал  астальский источник. ќни были обнаружены при археологическим раскопках в 1878 г. (¬ерхн€€  астали€) и в 1960 г. (Ќижн€€  астали€). ¬ерхн€€  астали€ датируетс€ I в. до –.’. и построена в скале со специальными нишами дл€ даров. Ќижн€€  астали€ была построена позднее, р€дом с древней дорогой на ƒельфы. ќна представл€ет собой пр€моугольное сооружение серого камн€ с каменным бассейном, в который вода поступала из источника через трубопровод, скрытый под землей. ƒворик вымощен плиткой и оснащен каменными лавками. —егодн€ эта купальн€ хорошо просматриваетс€ с автомобильной дороги. я там был и воду пил. Ќагл€дно убедившись в том, что поить там коней готам јлариха было непросто. „исто технически.† — учетом размеров сооружени€. ћожет быть, готы не поленились забиратьс€ выше по склону горы ѕарнас, к месту истечени€  астальского ключа? »ли в  асталии коней поили только сам јларих со своим ближайшим окружением? “емна вода во облацехЕ

’уже, чем откупавшимс€ от готов (если были деньги и другие ценности) эллинским городам, пришлось, однако, бесчисленным сожженным деревн€м и их беззащитным обитател€м, павшим жертвой беспощадных готов.  ак пишет √иббон: ЂЕпленные женщины подчинились законам войны; их красота служила наградой за храбрость, и греки, в сущности, не могли жаловатьс€ на такое злоупотребление, которое оправдывалось примером героических временї. ѕравда, уважаемый автор не объ€сн€ет нам, каким образом готы могли про€вить свою храбрость, если им никто не сопротивл€лс€. » даже —парта, позабыв о своей древней доблести, сдалась вестготским Ђварварамї без бо€Е

¬ скорбном повествовании Ёдуарда √иббона о причиненных јларихом √реции бедстви€х есть один любопытный фрагмент: Ђ√отский вождь продолжал свое победоносное шествие от ‘ермопил до —парты, не встреча€ ни одного противника между смертными; но один из защитников издыхавшего €зычества (восточно-римский историк-€зычник «осим Ц ¬.ј.) положительно утверждал, что стены јфин охран€лись богиней ћинервой с ее страшной Ёгидой и гневной тенью јхилла и что завоеватель был испуган по€влением враждебных греческих божеств (и потому, €кобы, не разрушил јфины Ц ¬.ј.). ¬ веке чудес, быть может, было бы несправедливо опровергать прит€зани€ «осима, за€вленные им дл€ общей пользы; тем не менее, нельз€ не заметить, что ум јлариха вовсе не был подготовлен к тому, чтобы подчин€тьс€ на€ву или во сне вли€нию греческих суеверий. ѕесни √омера и слава јхилла, веро€тно, никогда не доходили до слуха необразованного варвара (оставим это утверждение на совести √иббона Ц ¬.ј.), а христианска€ вера, которую он усердно исповедовал (курсив наш Ц ¬.ј.), научала его презирать созданных воображением римских и афинских богов. Ќашествие готов не только не поддержало €зычества, но, напротив того, хот€ и случайно, содействовало искоренению его последних остатков, и мистерии ÷ереры (богини плодороди€ ƒеметры Ц ¬.ј.), существовавшие в течение тыс€чи восьмисот лет, не пережили разрушени€ Ёлевсина и бедствий √рецииї. ¬ыходит, готский царь јларих был добрым христианином (хот€, конечно, арианином). » способствовал, волей неволей, полному искоренению идолопоклонства. ѕродолжа€ таким образом дело благоверных василевсов  онстантина и ‘еодоси€ ¬еликих. Ќадо думать, јларих читал (если умел читать) или слушал Ѕиблию в Ђсокращенном, см€гченном и обезвреженномї переводе ¬ульфилы.  ак и воинственные готы-ариане, разор€вшие Ёлладу (а потом Ц и не только Ёлладу) под его командованием. „его же тогда требовать от православных императоров-Ђромеевї, вроде »оанна I ÷имисхи€, разграбившего все города и церкви в захваченной им в 972 г., после ухода потомка готских јмалов кн€з€ —в€тослава, православной (!) ƒунайской Ѕолгарии? »ли от православного (!) василевса Ђромеевї ¬асили€ II Ѕолгаробойцы (преемника »оанна I ÷имисхи€ и шурина нашего кн€з€-јмала ¬ладимира  расное —олнышко, сына —в€тослава), приказавшего ослепить плененных им в 1014 г. 15 или 20 тыс€ч (!) православных (!) воинов-болгар и отпустить их, оставив в каждой сотне ослепленных по одному поводырю с одним глазом?† Ќе говор€ уже о православном (!) императоре  онстантине IX ћономахе, повелевшим, после победы над войском православного (!) киевского кн€з€ ярослава ћудрого (сына  рестител€ –уси ¬ладимира  расное —олнышко, внука —в€тослава и таким образом Ц тоже јмала) под  онстантинополем в 1043 г. отсечь правые руки плененным Ђроме€миї 800 православным (!) русским воинам (отсечением руки по римским законам карались рабы, подн€вшие руку на своих господ), а их воеводу ¬ышату вдобавок еще ослепить (даром что сын ярослава, кн€зь ¬севолод, был женат на ћономахине - дочери василевса  онстантина ћономаха!) ѕравда, христианина-арианина јлариха извин€ет то обсто€тельство, что он зверствовал в √реции не над своими единоверцами-арианами, а над православными и €зычниками. — другой стороны, православных римских императоров извин€ет то обсто€тельство, что из читаемой и почитаемой ими православной Ѕиблии никто не потрудилс€ удалить смущавшие арианина ¬ульфилу наиболее кровожадные и воинственные книгиЕ ¬прочем, довольно об этомЕ

ѕомощи и спасени€ ждать было не откуда. ¬се возможные несчасть€ уже обрушились на √рецию. ћожно было лишь покарать злодеев, дав им такой урок, который отпугнул бы будущие поколени€ готов от попыток повторени€ таких опустошительных вторжений в греко-римский мир. —делать это было под силу лишь военному магистру —тилихону с его западно-римскими войсками. » потому скопец ≈втропий, бывший раб, теперь же - новый ментор императора јркади€, забыв на врем€ о своей вражде со —тилихоном, позвал того на помощь от имени своего юного государ€. ћилостиво разрешив на этот раз столь ненавистному ему вандалу, Ђв виде исключени€ї, повоевать на земл€х римского ¬остока. Ќе дремавший —тилихон отреагировал немедленно.  ак ему было не помочь восточной половине единого римского тела! Ђ¬аша боль Ц наша больї. Ђ¬аша скорбь Ц наша скорбьї. Ђ¬с€кий удар, направленный в вас, осознаетс€ нами, как удар, направленный и в насї и далее по тексту. Ќе трат€ врем€ на пешие переходы, —тилихон поспешно погрузил войска на корабли и высадилс€ под  оринфом. ¬естготы бесчинствовали в ёжной √реции (ѕелопонессе), преодолев никем не охран€емый  оринфский перешеек Ц »стм Ц не с меньшей легкостью, чем ‘ермопилы. ¬прочем, по утверждению «осима, построенную во времена августа ¬алериана через  оринфский перешеек от Ћехе€ до  енхре€ стену јларих миновал не потому, что эту стену никто не охран€л, а благодар€ предательству √еронти€, начальника ее охраны.

ћорской десант магистра —тилихона застал захватчиков врасплох. »звестно, что войско, предающеес€ грабежу, обремененное добычей Ц от упом€нутых √иббоном пленных женщин до вс€кого рода добра (расставатьс€ с которым победител€м т€желее, чем с пленницами) - быстро утрачивает боеспособность. “ем не менее, очередной военный триумф —тилихона над известным своей храбростью разбойничьим народом позвол€ет считать его гениальным стратегом. јларих, уже давно пребывавший в Ђсчастливойї јркадии и считавший себ€ в полной безопасности, внезапно, после нескольких нав€занных ему —тилихоном сражений, оказалс€ в полном окружении на безводном плоскогорье ‘оло€. ¬оспета€ в бесчисленных идилли€х јркади€ грозила превратитьс€ дл€ вестготского цар€ и его воинов в ¬алгаллу (впрочем, что это € Ц ведь јларих был добрым христианином и в ¬алгаллу с асами, валькири€ми, пивом, медом, кабан€тиной и ќдином не верил)Е ќднако —тилихон, набросивший готам на шею петлю, не спешил ее зат€гивать. ћагистр милитум послал гонца в  онстантинополь к августу јркадию с ультимативным требованием изгнать скопца ≈втропи€ и полностью вверить себ€ опеке —тилихона (как того желал покойный император ‘еодосий). јркадий (понимай - ≈втропий) ультиматум —тилихона отклонил. ¬ отместку —тилихон решил не добивать блокированного и поставленного им на край гибели јлариха, не дать ему с вестготами умереть от голода, жажды† и вспыхнувшей среди окруженных вестготов эпидемии (Ђморового поветри€ї, как выражались в то врем€), но превратить отпрыска рода Ѕалтов из врага в союзника. ¬ конце концов, они же оба Ц римские военачальники. » оба получают жалованье за службу единому, вечному –иму, главе мира!  ак же им не договоритьс€!

ѕосле сн€ти€ блокады —тилихоном и его ухода с армией на запад, јларих вторгс€ в Ёпир, входивший во владени€ ¬осточной империи.† «а что август јркадий (понимай: ≈втропий)Е заключил мир с јларихом и назначил его военным магистром »ллирика! Ћишь бы —тилихону Ђслужба медом не казаласьї! јларих, не будь дурак, использовал своЄ повышение в должности дл€ обеспечени€ своих вестготов оружием римского производства.

ћы с ¬ами, уважаемый читатель Ц люди, ко всему привычные. ¬семирна€ литература, достигша€ почти 3000-летнего возраста, содержит описание великого множества интриг и перипетий. ƒа и неустанно тиражируемые современными —ћ» игры спецслужб с их двойными, тройными и четвертными агентами много чему нас научили. » все же в том, что разыгралось в конце IV в. п. –.’., сразу после смерти ‘еодоси€ I ¬еликого, в Ќовом –име и вокруг него, между Ќовым –имом, ¬етхим –имом и –авенной, не так-то просто разобратьс€. Ќо, к счастью, в данной книге, посв€щенной готам, нас интересует, в основном, јларих. » потому мы можем со спокойной совестью не вдаватьс€ в детали, св€занные с интригами и преступлени€ми –уфина, ≈втропи€ и прочих Ц Ђим€ им легионї. ќграничимс€ лишь одной констатацией. ≈внух ≈втропий был разозлен поступком —тилихона.  аженник (как называли евнухов наши слав€нские предки) счел его изменой Ђримскому сенату и народуї. ѕо древней формуле, котора€ все еще была в полном ходу, несмотр€ на свою очевидную бессмысленность.  ак и словосочетание Ђ–имска€ республикаї (примен€вшеес€, правда, только к латинским провинци€м империи).† » как лишившийс€ вс€кого смысла титул императора римл€н, используемый автократорами, продолжавшими именоватьс€ Ђ÷езар€миї и Ђјвгустамиї, как, €кобы, законными преемниками Ђпервых среди людей, царствовавших над первым среди народовї (√иббон). –азгневанный константинопольский скопец распор€дилс€ конфисковать всю движимость и недвижимость —тилихона на территории восточной половины –имской империи.  онфискаци€ чужого имущества вообще относилась к числу любимых зан€тий зловредного евнуха.

 онечно, —тилихон, выпустив готского звер€ из ловушки, в которую сам же его и загнал, чтобы сделать цар€ вестготов собственным союзником, поступил не в духе Ђстароримской доблестиї, приверженцем которой он себ€ всегда провозглашал. ¬едь не добить старого врага означало создать врага нового. ѕусть не себе, но своему императору. јркадию, призвавшему (пусть и через ≈втропи€) доблестного вандала, чтоб тот его от этого врага избавил. ƒолжно быть, —тилихон приводил в оправдание следующие доводы. ƒав јлариху уйти, он хотел навредить не своему императору, а его недостойному советнику ≈втропию, коварством и злодействами подн€вшемус€ из рабского состо€ни€ до высот почти безраздельной власти над восточной частью империи. ƒожившей до того, что вандальский кн€зь на римской службе и лукавый царедворец без тестикул могли решать ее судьбу, €ростно перет€гива€, как канат, юного импотента-императораЕ

—итуаци€ стала еще более гротескной, когда кастрат ≈втропий открыто разв€зал войну со —тилихоном. ≈стественно, не силой оружи€, это было исключено.  аженник понимал, что никогда германские и гуннские Ђфедератыї (других войск у него не имелось), не пойдут на войну под его командованием. »бо эти представители двух диких, но гордых народностей, отличавшихс€ €рко выраженной маскулинностью (или, говор€ по-современному, Ђповышенным мачизмомї), имели соответствующий кодекс чести. ¬ лучшем случае они презрительно сме€лись надо всем, что было важным дл€ ≈втропи€. ѕоэтому лукавый цареградский царедворец решил навредить ѕервому –иму иным способом. ¬з€в под прицел (—еверную) јфрику. –имскую провинцию, снабжавшую западную часть империи зерном (в то врем€ как ≈гипет служил житницей ее восточной части).

»тали€ с ее большими городами, полными потомственных бездельников, желавших не зарабатывать себе трудом на хлеб, а получать бесплатную Ђаннонуї (или, по-современному - Ђвелфэрї), всегда зависела от ввоза зерна. ƒолгое врем€ зерно поступало в нее (в первую очередь Ц в –им на “ибре) из јлександрии, с ≈вксинского понта, но по мере усилени€ и все возрастающего отчуждени€ восточной части –имской империи от западной Ц во все большей степени из —еверной јфрики (Ћивии).† Ќе современной выжженной солнцем пустыни, а необычайно плодородной в те времена области, отличавшейс€ высоким уровнем развити€ сельского хоз€йства еще со времен господства в ней пунов-карфаген€н. √лаварь морских разбойников —екст ѕомпей, перехватыва€ шедшие в »талию транспорты с зерном, выращенным на тучных африканских нивах, мог оказывать давление на ќктавиана јвгуста. ¬едь вечно голодный римский Ђплебс урбанаї† быстренько разделалс€ бы с принцепсом, не обеспечивающим его даровым хлебом. “еперь, при √онории и —тилихоне, Ћиви€ оп€ть стала Ђахиллесовой п€тойї† западной части империи.

ѕо мнению —тилихона, он дал готам такой урок, что те зарекутс€ воевать в ближайшем будущем, вернувшись к мирной жизни земледельцев.† ¬ Ћивии же господствовал Ц именем Ђвечного –имаї! - служилый африканец √ильдон. Ќо этот африканец был не пуном, как, скажем, Ћуций —ептимий —евер (146-211). ѕотомок √аннибала (даже поставивший знаменитому карфагенскому полководцу пам€тник в своем родном городе Ћептисе, нынешнем ’омсе) и весьма толковый римский император (хот€ и говоривший всю жизнь по-латыни с пунийским акцентом), восстановивший (в очередной раз) единство –имской Ђмировойї державы. »ли отцы церкви “ертуллиан  арфагенский и јвгустин »ппонский. Ќет, √ильдон был не таков. »сточники именуют его маврусием, т.е. мавром. —ледует заметить, что за 250 лет до рождени€ пророка ћухаммеда маврами именовали не арабов (сарацин), а берберов. –имский Ђкомит јфрикиї √ильдон был сыном цар€ ћавретании Ќубел€, Ђсоюзника и друга римского народаї. Ётот титул римл€не с давних пор присваивали зависимым от Ђ¬ечного √ородаї царькам, поставл€вшим в римскую армию вспомогательные воинские контингенты. Ќапример - царю галлов-атребатов  оммию, царю ѕальмиры ќденату, царю Ќумидии ёгурте.  огда ёгурта взбунтовалс€ против –има, его поймал и выдал римл€нам другой Ђдруг римского народаї - Ѕокх, царь ћавретании. јналогичным образом поступил и √ильдон, когда его родной брат ‘ирм взбунтовалс€, объ€вив себ€ царем, Ђавгустом јфрикиї, а затем даже Ђримским императоромї. ‘еодосий ¬еликий назначил √ильдона, предавшего брата, комитом јфрики, передал ему имени€ убитого ‘ирма, власть над мавретанскими племенами и подчинил ему все римские войска, расквартированные в африканских провинци€х. — тех пор √ильдон жил в  арфагене, утопа€ в афро-азиатской царской роскоши. Ќе хуже, чем в свое врем€ ёлий ÷езарь и ћарк јнтоний в другом африканском мегаполисе - јлександрии ≈гипетской. ќднако новый комит јфрики оказалс€ неблагодарной свиньей. ¬о врем€ борьбы ‘еодоси€ I с узурпатором ћагном ћаксимом в 388 г., √ильдон снабжал ћаксима африканским зерном. ¬о врем€ войны ‘еодоси€ с узурпатором ≈вгением (392-394), √ильдон совсем обнаглел. ќн отказал императору в военной помощи, систематически задерживал перечисление ему налогов, а после смерти ‘еодоси€ в 395 г. вообще прекратил поставки хлеба в »талию. ¬ то врем€ недовольные усилением Ђвертикали властиї провинции расползающейс€ по всем швам (несмотр€ на героические усили€ энергичных правителей вроде ‘еодоси€) многонациональной Ђмировойї империи использовали в качестве Ђидеологического прикрыти€ї своего сепаратизма (или, точнее, Ђнационал-сепаратизмаї)† варианты христианского учени€, объ€вленные имперским центром (в котором победило православие) Ђерес€миї. √ильдону и поддерживавшим его африканским магнатам† таким идеологическим прикрытием служила ересь донатистов† (донатистский епископ “имгада† ќптат был одним из ближайших советников узурпатора). ѕользу€сь тем, что –иму было не до него, √ильдон конфисковал поместь€, принадлежавшие императору и другим землевладельцам, жившим за пределами јфрики. „астично присвоив их, частично Ц раздав своим сторонникам. » вообще, подобно преданному им в свое врем€ брату, вз€л курс на отделение от западной части –имской Ђмировойї державы. Ќо из тактических соображений, стрем€сь придать своим сепаратистским действи€м вид законности. √ильдон объ€вил јфрику частью ¬осточной империи. Ќаде€сь, что подчинение августу ¬остока јркадию (или, точнее, его Ђкукловодуї ≈втропию) будет чисто формальным. » в то же врем€ (на вс€кий случай) продолжа€ чеканить монету с изображением западного императора √онори€.  омит-сепаратист, конечно, понимал: Ђдержавникї† —тилихон Ц не злонамеренный скопец ≈втропий, и под властью грозного вандала, стрем€щегос€ восстановить вертикаль власти, скоро прекрат€тс€ все его африканские безобрази€. ѕоэтому √ильдон не выпускал транспорты с зерном из африканских гаваней, чтобы таким образом продолжать оказывать давление на –им. ќднако —тилихон обеспечил ѕервый –им зерном из √аллии, доставленным по реке –одану. „то лишний раз доказывает: —тилихон был не только выдающимс€ полководцем и правителем, но и незаур€дным хоз€йственником. Ёффективным менеджером, выража€сь современным €зыком. », хот€ конфликт с √ильдоном продолжалс€, ѕервый –им был, на первое врем€, сыт, а закрома Ц полны зерна.

ƒес€тилетие роскошной жизни в  арфагене сильнее сказалось на умственных способност€х √ильдона, чем на мужестве, с которым он противосто€л имперскому центру. ѕредава€сь на досуге животноводческим опытам, м€тежный комит вознамерилс€ вывести п€тнистую породу людей. ѕод оглушительный грохот тамбуринов, в клубах благовонного дыма, √ильдон занималс€ скрещиванием самых красивых белых девушек и женщин, захваченных его пиратами, с атлетически сложенными черными и смуглыми африканцами, пойманными его охотниками. ѕоскольку потомство от скрещивани€ получалось красивым, но одноцветным, √ильдон изощр€лс€ в изобретении все новых способов совокуплени€. —трем€сь, во что бы то ни стало, добитьс€ желаемого результата Ц производства п€тнистого потомства. ≈сли только это не было только предлогом и поводом придать смысл разыгрывавшейс€ перед его глазами непрерывной оргии. ¬едь не исключено, что Ђселекционер-любительї, комит јфрики √ильдон был просто-напросто вуайеристом. Ќо это так, к словуЕ

Ќесмотр€ на своевременный подвоз зерна в ¬етхий –им из √аллии, угроза голодной блокады Ђцентра мираї не могла считатьс€ ликвидированной, пока доступ к его главной, африканской, житнице был перекрыт узурпатором-донатистом. –имский сенат (формально, по инерции, продолжавший считатьс€ на «ападе главным источником власти), объ€вил √ильдона Ђврагом римского народаї, а регент —тилихон в 398 г. направил в јфрику войско, во главе которого поставил брата √ильдона, носившего нетипичное дл€ Ђримл€нинаї им€ ћасцезель (ћаскелдел). ” ћасцезел€ были давние счеты с √ильдоном, приказавшим Ц на вс€кий случай! - убить его сыновей, своих родных плем€нников (и претендентов на престол). ћасцезелю удалось сбежать в »талию. » теперь безутешный отец охотно вз€л на себ€ роль мстител€ (как за –им, так и за себ€).

¬ свое врем€ √ильдон был храбрым воином на (западно)римской службе и заслужил звание комита не только благодар€ знатности рода. “ак что он был, в принципе, вполне способен померитьс€ силами с италийским десантом (который, с учетом критической ситуации, сложившейс€ в трещавшей по всем швам империи, не мог быть очень многочисленным). Ќо, как уже говорилось выше, дес€тилетие распутной жизни и† вс€кого рода эксцессов √ильдона превосход€щих Ђнормальнуюї меру римского разврата (правда, “иберий,  алигула, Ќерон и √елиогабал ему, возможно, в этом и не уступали, но ведь они были €зыческими императорами, он же Ц христианским; с него и спрос другой!). помутили разум узурпатора. ѕричем в самый неподход€щий дл€ него момент. Ќакануне† неожиданной высадки на африканском побережье войск ћасцезел€. √ильдон забыл, с кем ему придетс€ иметь дело. ќн €вно недооценил 5000 испытанных бойцов противосто€вших ему галльских легионов. ќни шли на м€тежного комита с полной уверенностью в том, что защищают правое дело, законного императора (а не такого же узурпатора, как √ильдон). Ќаконец-то они могли послужить империи! » то, что африканский селекционер-любитель вывел против них в поле в четыре, в п€ть, а то и в дес€ть раз больше войск, не имело никакого значени€.

Ќе чувству€ себ€ уверенно в урбанизированной части римской јфрики Ц «евгитане, с крупными городами  арфагеном, ”тикой и »ппоном (и до того исподволь противившимис€ разрыву с имперским центром), √ильдон (от которого отпали подчиненные ему местные римские войска) отступил в ее сельскую часть - Ѕизацену. ƒл€ решающей битвы была выбрана местность под јммедарою. 70 000 оглушительно воп€щих, полуголых, подбадривающих друг друга перед боем африканских ополченцев узурпатора ничуть не испугали наступавшую на них традиционным римским шагом Ђдесантуруї ћасцезел€. ћавры кинулись на римл€н без щитов, обмотав левую руку свернутым бурнусом. ’от€ таким способом† можно было одолеть разве что больного бешенством фенека, но уж никак не опытного в ратном искусстве римского легионера.  ак только знаменосцу полоумного √ильдона отрубили руку и знам€ узурпатора упала на песок, исход битвы был решен.† ћавретанцы побежали, кто куда, или† перешли на сторону ћаскелдела, и побежденный √ильдон вынужден был спасатьс€ бегством в римскую колонию “абарку Ц† нумидийский город на границе с «евгитаной.† откуда он пыталс€ уплыть на восток. Ќо неблагопри€тный ветер не позволил ему сделать это сразу, и местные жители захватили узурпатора в плен. ѕон€в, что у него нет выхода, √ильдон покончил с собой. ƒети ћасцезел€ были отмщены, снабжение –има на “ибре пунийским зерном Ц обеспечено, а поседелый на римской службе —тилихон мог гордитьс€ очередной победой над злокозненным ≈втропием.

ћежду тем, другой Ђзакл€тый другї, победить которого было гораздо труднее Ц готский царь јларих Ц затаилс€, как хищный зверь перед новым броском, в Ёпире. ƒревней области, входившей в римскую провинцию »ллирию, о ценности которой среди ученых нет единого мнени€.† ќдни считают, что готы были недовольны отведенными им скудными эпирскими земл€ми, что и заставило јлариха неустанно строить планы мести загнавшему его туда коварному вандалу —тилихону. ƒругие Ц хвал€т јлариха за то, что он, воспользовавшись зан€тостью —тилихона африканскими делами, поспешил закрепить за собою богатый Ёпир.  ому прикажете верить, уважаемый читатель? ¬новь Ђтемна вода во облацехЕї

Ќесмотр€ на не€сность вопроса, заранее извин€€сь перед современными албанцами и греками за возможную неполиткорректность, осмелимс€ предположить, что готам јлариха в этой гористой, вплоть до самого побережь€, области делать было особенно нечего. Ёпирские долины были совершенно изолированы друг от друга, и отдельные мелкие кн€жества сохранились там до начала Ќового ¬ремени, так и не объединившись в одно целое. ј то, что в эпирской глуши росли любимые германцами деревь€ их родных северных лесов Ц дубы и буки Ц было дл€ вестготского цар€, наверно, слабым утешением.

ѕоэтому јларих, несомненно, рассматривал свое Ђспецпереселениеї в почти никем не посещаемую по сей день, труднодоступную эпирскую глушь только как возможность отсидетьс€. «алечь на дно, чтоб пережить самую т€желую дл€ готов пору. ќ его находчивости свидетельствует, однако, то, что он, с одной стороны, вел из эпирской Ђссылкиї оживленные переговоры с  онстантинополем. —трем€сь получить от ¬осточного –има средства дл€ борьбы с –имом «ападным. ј с другой стороны Ц стремилс€ обеспечить свое войско самым современным оружием. ¬ своих грабительских походах готы всегда щадили и уводили с собой ремесленников. ј из римской префектуры »ллирик они получали то, чего им еще не хватало Ц инструменты, железо и образцы вооружени€. » потому тишину эпирских горных долин оглашали стук кузнечных молотов, л€зг и звон обрабатываемых кузнецами клинков мечей и наконечников копий. Ёто был угрожающий, шум, угрожавший выдать римл€нам готские военные приготовлени€, но, похоже, так и не выдавший их. —лишком громко, наверно, шумели заглушавшие его кроны германских буков и дубов, в чьем шелесте люди (не только Ђварварыї, но и греки) издавна пытались угадать гр€дущее. » слишком зан€ты были римл€не своими Ђразборкамиї. ѕока же они разбирались, какой –им главней Ц ѕервый или ¬торой - јларих лихорадочно готовилс€ к великой битве со —тилихоном, к Ѕольшой »гре, к походу на исконный, ѕервый, ¬етхий –им.

¬ообще-то трудно представить себе, чтобы народ, живущий (и неплохо!) исключительно войной, грабительскими набегами или наемничеством, охотно возвращалс€ к мирным зан€ти€м, как только ему прикажут. „тобы опытные воины по команде Ђсверхуї снова становились землепашцами и скотоводами. — учетом того, что войны вспыхивают не тогда, когда у кресть€нина как раз выдаетс€ свободное врем€, и он может оп€ть, на врем€, стать воином. »менно в недооценке данного обсто€тельства и коренилс€ главный просчет нового принципа римской военной политики: интегрировать в империю сильные и молодые народы из бесконечного резервуара неисс€каемой варварской жизненной силы, посел€ть их на имперских земл€х и пополн€ть их представител€ми легионы. ¬ случае готов этот вариант не прошел. ¬ случае гуннов это привело к Ђбитве народовї на  аталаунских пол€х. Ёто было, вне вс€кого сомнени€, вынужденное решение, крайн€€ мера. «акономерно ставша€ неэффективной, как только этих Ђварваровї, которых римл€не пытались таким образом Ђприручитьї и† использовать в собственных цел€х, возглавили вожди, интеллектуально равноценных своим римским Ђхоз€евамї. “рудно было ожидать от јлариха, сражавшегос€ плечом к плечу со —тилихоном и выслужившего высокий римский военный чин, что он покорно согласитс€ вести жизнь лишенного отечества главар€ наемников. “рудно было ожидать того же и позднее от гунна јттилы.

Ќо јттила (кстати говор€, получивший от Ђромеевї титул† магистра милитум, чтобы получать с них регул€рную дань, под видом жаловань€ и столовых денег, полагающихс€ римскому военачальнику за Ђверную службу великому –имуї), руководству€сь целевым мышлением (как говор€т психологи), свойственным вожд€м азиатских профессиональных грабителей, всегда умел найти у римл€н (и не только римл€н) самое слабое место. » потому посто€нно давил на ¬осточную империю, как более слабую. ƒействи€ же более импульсивного јлариха диктовались, по одной из версий (противоречащей другим, сосуществующим с ней, верси€м), скорее бушевавшей у него в† душе и голове Ђгремучей смесьюї хаотичного тевтонского мышлени€, кичливой гордости, огромного честолюби€, буйной фантазии, и неудержимого стремлени€ вс€кого свободного, в особенности же Ц благородного - германца к Ђвечнойї славе, как к высшей и непреход€щей ценности, превалировавшей над здравым смыслом.

√ибнут стада,

родн€ умирает,

и смертен ты сам;

но смерти не ведает

громка€ слава

де€ний достойных.

√ибнут стада,

родн€ умирает,

и смертен ты сам;

но знаю одно,

что вечно бессмертно:

умершего слава

(—тарша€ Ёдда. –ечи ¬ысокого).

Ќаверн€ка это не укрылось от лукавого ≈втропи€, сумевшего использовать данную слабость готского вожд€ и сыграть на этой его душевной струнке в собственных цел€х. Ќезаметно дл€ тевтонского геро€, хитрый, как прокл€вший любовь ради золота и власти над миром гном јльберих, ≈втропий, выража€сь фигурально, сумел всеми правдами и неправдами запр€чь јлариха в свою разболтанную и скрипучую повозку. ”казав ему, держа у него перед носом, как морковку, на ма€чивший где-то вдали призрак Ђнемеркнущей славыї, и заставил новоиспеченного военного магистра бежать туда, куда считал нужным его направл€ть. —набжал его оружием, картографами, провиантом и проводниками. „тобы јларих, предельно ослабив «ападный –им, облегчил его покорение –имом ¬осточным. » јларих с блеском выполн€л возложенную† в него лукавым ≈втропием задачу (так и хочетс€ сказать Ђвведенную в него ≈втропием программуї!)† со всей своей твердоголовостью славолюбивого германца . ƒа так, что впечатленные этим историки, все еще наход€щиес€ под впечатлением безмерно идеализированных представлений о германцах, характерных дл€ XIX и I половины XX в., вроде “еодора Ѕирта, отказываютс€ верить в то, что вестготский царь действовал по указке и в интересах  онстантинопол€:

Ђ„то же гнало јлариха на «апад? Ќаверн€ка не византийский двор (!) ј его собственна€ вол€, естественное стремление увеличить так легко достигнутые преимущества, жажда великих де€ний, обуревавша€ молодого геро€, радостно осознающего, на что способенї.

Ќесомненно, јларих столь же радостно осознавал и то, что в первый год нового, V в., из-за ƒануба неожиданно €вились конные полчища свежеиспеченного союза разбойничьих племен, двинувшиес€ на «апад. ќставшиес€ без дела гуннские наемники объединились с аланами, недобитыми остготами и другими германцами и прин€лись Ђшарпатьї римские земли. ќни не представл€ли собой опасности дл€ военачальника калибра —тилихона, » никто не знал это лучше јлариха, не раз испытывавшего на себе военное искусство великого вандальского военного магистра. Ќо этот Ђотвлекающий маневрї давал јлариху возможность освободитьс€ из своей эпирской Ђссылкиї, прорвавшись через труднопроходимую ƒалматию. јлариху удалось вырватьс€ из скудной горной местности на плодородную ¬енетскую равнину и обеспечить снабжение своих войск всеми продуктами области, давно не испытывавшей вражеских нашествий. —о времен нашестви€ кимвров и тевтонов в 102-100 г. до –.’., т.е. ровно 500 лет, »тали€ считала себ€ застрахованной от германских вторжений.  ак теперь вы€снилось Ц напрасноЕ

ѕокуда седовласый —тилихон разбиралс€ с Ђварварамиї в ѕаннонии, јларих, без труда смета€ со своего пути все войска, высылаемые ему навстречу ¬етхим –имом, продвигалс€ по долине реки ѕад. Ѕуквально Ђнашпигованнойї богатыми городами, о которых его готы так мечтали голодными эпирскими зимами. “ак он дошел до ћедиолана Ц резиденции несовершеннолетнего западного императора √онори€ и убеленного сединами епископа јмвроси€ Ц и, не испытыва€ ни малейшего благоговени€, вз€л его в кольцо осады. ќтрезанные от внешнего мира готами римл€не были в отча€нии:

“учу мы праха сомнительну зрим, сто€ на высоких

Ѕашн€х, не зна€, друзей приведут ли сюда иль враждебных

 лубы сии; и томит настороженно душу молчанье,

¬плоть до мгновень€, пока не блеснул сквозь пыльного вихр€,

“очно звезда, —тилихонов шишак† и знакомы седины

Ќе заси€ли.  лич по ликующим стенам незапный

“ут воздвигаетс€: сам идет! - и воротами всеми

¬ сретенье толпы текут бестревожны ко чтимым знаменам.

—реди осажденных, с тоской взиравших со стен† епископской резиденции на северо-восток, в тревоге дожида€сь прихода к ним на выручку военного магистра —тилихона с войском, был и поэт, которому принадлежат приведенные нами выше строки. ѕоследний великий панегирист в истории римской литературы. Ќо ни в коей мере не последний льстец и пропагандист в ее истории. »бо  лавдий  лавдиан (родом Ц александрийский грек), лейб-поэт —тилихона (если можно так выразитьс€), был, правда, гениальным рифмоплетом, эпигоном, автором нередко сладкозвучных песен, но таким же продажным, как ћарциал и многие другие (до и после него). »менно стихотворцу  лавдиану принадлежит крылатое латинское изречение ЂЋучше сохранить общеизвестное, чем разыскивать новоеї, или, по-латыни: Ђѕлюс эст сервассе репетум, квам квеиссе новумї. (Ђќ консульстве —тилихонаї).

 лавдиан заслужил благосклонность грозного вандала, блест€ще обосновав в панегирике прит€зани€ —тилихона на опекунство над обоими равно бессильными римскими императорами, √онорием и јркадием. — этого времени до самой смерти  лавдиан занимал видную и хлебную, хот€ и опасную должность придворного поэта, исправно выступа€ пропагандистом политики —тилихона. »м были написаны панегирики на III, IV и VI консульства императора √онори€, панегирик на первое консульство —тилихона (в трех книгах!), самое объемное произведение поэта, а также две инвективы на врагов —тилихона на ¬остоке империи - –уфина (Ђѕротив –уфинаї, две книги) и ≈втропи€ (Ђѕротив ≈втропи€ї, две книги).  роме того,  лавдиану принадлежат поэмы Ђ√ильдонова войнаї (о борьбе с √ильдоном) и Ђ¬ойна ѕоллентска€, или √отска€ї† (Ђѕоллентска€, или √етска€, войнаї) - о борьбе —тилихона с јларихом на территории »талии в 402-403 гг.

¬ Ђѕоллент(ий)ской войнеї (в которой, как это ни странно, вообще не упоминаютс€ ни единым словом ни √осподь Ѕог »исус ’ристос, ни, соответственно, молитвы, возносимые ≈му римским православным духовенством с просьбой даровать римскому кафолическому воинству одоление на Ђварваровї-ариан)  лавдиан достаточно прозрачно намекает на то, что за «ападным походом јлариха на ¬етхий –им стоит –им Ќовый. » вообще служит нам единственным источником многих других сведений о том времени. ’от€ после гибели своего покровител€ патрици€ —тилихона  лавдиан не постесн€лс€ клеветать на человека, которому был об€зан доходной должностью нотари€ и женитьбой на богатой римл€нке. » потому  лавдиан смотритс€† в окружавшем его кровавом хаосе интриганов, героев, св€тых и грабителей всего лишь как жалка€ и мелка€ фигура. »бо те времена, в которые √омер воспевал войну, “иртей Ц героическую смерть в бою, ¬ергилий Ц доблестных и благочестивых предков римского народа, короче, великие времена, порождавшие столь же великих поэтов, безвозвратно миновали.  ак это ни печально.

ѕравда, јларих и —тилихон вели себ€ так, как будто бы не желали (или не могли) с этим смиритьс€. ¬ то врем€ как паннонский разбойничий союз совершенно верно оценил весь масштаб личности —тилихона, незамедлительно вступил с ним в переговоры и даже предоставил ему наемные отр€ды дл€ войны с јларихом, готский царь-воевода вел себ€, как новый хоз€ин »талии и передвигалс€ по ней, как будто никакого —тилихона не было. ¬прочем, и —тилихон не торопил событи€, дожида€сь подхода свежих войск из √аллии и даже из Ѕритании. „тобы на этот раз больше не рисковать, добитьс€ уничтожени€ јлариха, Ђокончательного решени€ вестготского вопросаї. ѕосле чего уже всерьез зан€тьс€ и  онстантинополем.

Ќо молодой готский владыка, способный учитьс€ на собственных ошибках, накопил к тому времени достаточно опыта. –авнины северной† »талии было не сравнить с гористым ѕелопоннесом. √де јлариху не хватало свободы маневра. ƒождавшись подкреплений, —тилихон двинулс€ на готов во главе огромного, хорошо вооруженного войска. Ќо јларих сумел ускользнуть от него в Ћигурию. ќн €вно не желал возвращатьс€ в эпирскую горную глушь.

—тилихону пришлось продолжать маневрировать, игра€ в Ђкошки-мышкиї с Ђфедератамиї, превратившимис€ в ренегатов, зорко след€ за готами. »бо те могли совершить бросок в южном направлении, на –им, и с тирренского побережь€. ∆ивописные курортные города, столь любимые сегодн€шними туристами-отпускниками всего мира Ц ѕортофино или –апалло Ц в те времена были еще мелкими рыбацкими селени€ми. Ќо, если бы подвижные готские отр€ды вторглись вглубь италийского Ђсапогаї, это повредило бы престижу репутации† —тилихона как великого стратега. ѕоэтому вандальский магистр милитум гнал свои собранные со всей «ападной империи войска спешными маршами вперед и вперед. “ак же стремительно, как она форсировали јдду и сн€ла осаду с ћедиолана, арми€ —тилихона преградили готам путь на юг. Ќа ѕасху 402 г. разыгралась битва при ѕолленции.

√оты дошли из Ёпира до “аврина (современного “урина в северной »талии), совершив, таким образом, свое собственное, Ђћалое переселение народовї. ¬ непрерывных бо€х они прошли сотни километров по разор€емым, разграбл€емым ими древнеримским имперским территори€м. Ёто был тревожный сигнал. » потому дерзких пришельцев надо было проучить, во что бы то ни стало. ƒа так, чтобы нанесенное ими поражение стало столь же впечатл€ющим, как их грабительский глубокий рейд по исконным земл€м –имской империи. 6 апрел€ 402 г. в светлый день ’ристова ¬оскресени€, две армии сошлись. —тилихон (обвин€емый порой в симпати€х к €зычеству) скрестил оружие с јларихом Ц христианином (хоть и арианином), мчавшимс€ по –имской империи как €зыческий бог ¬отан-ќдин Ц во главе своей ƒикой ќхоты.

Ѕуквально пропитанна€ историческими воспоминани€ми италийска€ земл€ хранит все имена, но не всегда - материальные следы событий. ёжнее современного италь€нского города јсти, у речки “анаро, где разыгралась битва, еще существует селение ѕоленци€ (с одним Ђлї). Ќемало виноградников, принесших всемирную славу сладким белым игристым винам јсти —пуманте и ћоскато д' јсти, скрывают под собой останки готских воинов и людей —тилихона. ќднако сама битва произошла в равнинной местности, т.е. ближе к берегу реки. »бо в холмистой местности готской коннице было бы негде развернутьс€. ѕоэтому вполне возможно, что там, где располагалась ставка —тилихона, теперь красуетс€ желто-черна€ вывеска автозаправки Ђјджипї. ј там, где разворачивались конники јлариха, проходит автострада є 456 на јсти.

¬ Ђѕоллентийской, или √отской войнеї восторженный версификатор  ладвидан (под чьим ловким пером несовершеннолетний император √онорий лично наблюдает за ночной переправой —тилихона через јдду, с целью спасти осажденный готами ћедиолан) живописует нам† сторожевые готские костры и страх перед готами, испытываемый жител€ми –има (до которого готам было еще шагать и шагать). ѕриводит Ђвиртуоз пераї и некоторые подробности битвы на берегу “анаро, которые не могут быть все без исключени€ неверными или выдуманными им, ибо в противном случае он рисковал бы выставить в смешном виде своего главного геро€ Ц —тилихона, которого превозносит выше —ципиона, ћари€, ‘абрици€,  амилла,  ури€, ‘аби€ и ÷езар€.

јларик (јларих), вид€ римское войско, т€готитс€ своим начинанием и собирает гетских (готских) старейшин на совет. ќдин из них, самый почтенный, говорит, что за 30 лет готский народ не бывал в столь т€желых обсто€тельствах. » напоминает, как он, воспитатель јлариха, увещевал его блюсти договоры с римл€нами, остава€сь в ‘ессалии; но если јларих презрел это наставление - пусть он, по крайней мере, забот€сь о люд€х, уйдет из »талии, не дума€ о добыче.  ак говор€т предани€, никто из завоевателей не доходил до –има безнаказанно: √ород (”рбс) хран€т боги, а если он богов не боитс€ (выходит, то ли готский старец, то ли  лавдиан не знал, что јларих Ц христианин и враг €зычества?), пусть остережетс€ —тилихона, разбившего его в √реции. јларих, с раздражением выслушавший старца, возражает, что он одолел всех и вс€, кроме –има. „то теперь, когда он правит »ллириком, готский народ обладает не только доблестью, но и хорошим оружием (полученным от восточных римл€н Ц ¬.ј.). » что пророческий голос в дубраве обещал ему путь до √орода (”рбс). —ловами о пророчестве јларих всех ободрил, пока, наконец, ему не привелось узнать, что под √ородом понималась речка ”рбс в Ћигурии. —тилихон также обращаетс€ к своим войскам с речью, одушевл€€ их на бой за сердце империи. јланы пошли в бой плечом к плечу с римскими войсками, и их вождь —авл показал пример доблестной гибели. ЂЌезаслуженну вину искупил прославленной кровьюї (т. е. своей смертью очистил себ€ от обвинени€ в вероломстве, которого он не заслужил; тем самым  лавдиан свидетельствует о наличии у римл€н сомнений в благонадежности аланских частей). —мущенные гибелью —авла, римские конники начали было отступать, но —тилихон спас положение. Ќет слов, чтобы достойно воспеть эту победу над Ђварварамиї, подобной которой еще не было. ∆ажда мщени€ в римских воинах сильней корыстолюби€: враг не отвлек их видом добычи: они освобождают пленных, и те спешат домой. Ќавеки смыт позор разгрома римл€н под јдрианополем, и август ¬алент отомщен. “о, что он был арианином, дл€  лавидана, видно, роли не играло.

—воего рода Ђсодокладї о той же самой битве при ѕоллентии (направленный, в отличие от поэмы  лавдиана, против —тилихона)† оставил нам ученик блаженных јвгустина и »еронима, церковный богослов историк ѕавел ќрозий, на страницах VII книги† своей доведенной им до 417 г. всемирной хроники - Ђ»стории против €зычниковї (ќрозий умер в 418 г.). ќн осуждает, между прочим, выбор дн€ дл€ битвы (пасхальное воскресенье - главный христианский праздник) и назначение военачальника-€зычника —авла (алана) командовать римл€нами. ј готов јлариха, наоборот, восхвал€ет, как благочестивых христиан (хот€ и ариан), избегавших битвы вследствие религии: Ђя не говорю о короле (царе Ц ¬.ј.) јларихе, неоднократно побежденном вместе со своими готами, неоднократно запертом и вс€кий раз свободно уходившем (в чем ќрозий обвин€ет —тилихона, ведшего, по его мнению, Ђдвойную игруї, периодически Ђподыгрыва€ї готам - ¬.ј.). я не говорю о тех горестных событи€х близ ѕолленции, когда на полководца-варвара и €зычника, а именно —авла, было возложено военное руководство, вероломством† (? Ц ¬.ј.) которого были осквернены св€щенные дни и св€та€ ѕасха, и врагу, который избегал битвы вследствие религии, было нав€зано сражение, и когда по суду Ѕожьему, очень скоро показавшему, на что способна благосклонность его и как вершитс€ кара его, хот€ мы и победили в сражении, все же, победив, мы были повержены.ї (ќрозий).

”казанные выше и другие, достаточно скудные, источники дают весьма смутную картину сражени€. јларих выстроил свои войска у речки ”рбс (ныне Ц ќрба), —тилихон Ц у “анаро. —овсем недалеко от ћаренго Ц места другой, более поздней и гораздо более знаменитой битвы.

ѕосле обычных речей полководцев перед битвой (столь любимых античными историками и поэтами), войска сошлись. ѕоначалу варварска€ (главным образом Ц аланска€) конница —тилихона добилась перевеса и оттеснила готов. Ќо јларих лично возглавил свои заколебавшиес€ рати. ѕод его командованием готы сокрушительным ударом опрокинули конницу —тилихона, убив ее аланского предводител€, и уничтожили правый фланг римской армии. ≈е центр, состо€вший из легионеров, также оказалс€ под угрозой. Ќо им командовал сам опытный во всех тонкост€х стратегии и тактики военный магистр.

√ибелью мужа (—авла Ц ¬.ј.) смут€сь, поводь€ врат€т верховые:

“ут совокупно бы дрогнула рать, зр€ крыло отсеченно,

 оль, устроив полки, —тилихон не успел бы поспешный

 онницей начату брань поможеньем пешцев упрочить.

( лавдиан)

 ак на военных учени€х, легионы перестроились, развернулись фронтом к противнику и мужественно встретили бешеный готский натиск.† ¬ итоге €ростный порыв стремительной готской конницы разбилс€ о железный фронт римской пехоты. ¬торого јдрианопол€ у готов не получилосьЕ

Ќемецкий историк  . ƒювель писал в своей статье об јларихе, помещенной в Ђ–еальном лексиконе германской древностиї: Ђ»сход битвы был не€сен; среди готов, попавших в плен, была и семь€ јларихаї. Ќо именно в достоверности этих двух фактов сомневались еще немецкие историки Ёдуард фон ¬итерсгейм† и ‘еликс ƒан. — тех пор их достоверность продолжают считатьс€ сомнительной, ибо они не подтверждаютс€ никакими источниками, кроме поэмы  лавдиана.  онечно, не об€зательно безоговорочно верить  лавдиану, сообщающему в звучных гекзаметрах о полной победе —тилихона, захватившего несметную добычу (включа€ все, что досталось готам при разграблении јргоса,  оринфа и других греческих городов), а также освободившего из готского плена тыс€чи военнопленных и готских рабов.

», ненавистную кровь вожделе€ впивать, ратоборец

—квозь многочисленных риз и металлом телег от€гченных

ѕуть прочищает, и груды сребра, убийства алка€,

— презренным купно он топчет добром; дороже и злата

 ровь здесь была; не щад€ небреженны€ выгоды, всюду

—онмища буйственны, меч обнажа, утол€ли враждебность.

» червленый убор , и ¬алента, огнем истребленна,

—бруи, и т€жки кратеры, в плачевном добыты јргосе,

» изва€нь€ дышащи, в огне похищенны коринфском,

¬раг лукавый поверг пред стопы гр€дущи€ рати† -

¬туне: зловеща€ бо не склонила корысть их помедлить,

“окмо на праведный гнев подстрекнула их скорбна€ пам€ть.

—е, плененну толпу ограждает железо, и люди

–азно€зыкие, те, кого увлек непри€тель

¬ рабство, господ наконец истреблением быв искупленны,

— лаской спешат впечатлеть на десницах кровавых лобзань€.

( лавдиан).

—ообща€ о захвате готского обоза —тилихоном,  лавдиан, между прочим, замечает, что слух јлариха был поражен Ђзавывани€миї его супруги, св€занными как с утратой ею имущества, так и к тому, что сама она попала в плен:

 а€ тебе тут, јларик, печаль, погубленны как ћарсом

¬се богатства, твой скарб, от корыстей сбиравшийс€ долго,

 ак поразило твой слух твое€ завыванье супруги,

“ой супруги, что, неодолиму довер€с€ мужу,

ќт матерей авзонийских себе монист самоцветных,

–имских обресть гордовыйных рабынь домогалась, безумна.

( лавдиан)

ясно лишь одно. Ђ–имл€неї, т.е., если верить клавдианову панегирику —тилихону - колхи, иберы (то ли испанские предки современных басков, то ли кавказские иверы-ивиры - предки восточных грузин), арм€не, мидийцы, индийцы (!?), Ђсакиї (скифы), Ђроданские (галльские Ц ¬.ј.) когортыї, гунны и аланы - завладели готским обозом. »бо, несомненно,† именно обоз был самой вожделенной целью Ђзападноримскихї воинов —тилихона. ¬едь в обозе находилось все добро, награбленное воинством јлариха по пути из Ёпира до ѕада. ƒобро, о захвате которого воины —тилихона не могли бы и мечтать в обычных обсто€тельствах. ѕоскольку это было имущество римских граждан из ƒалматии и ¬енетии (включа€, если верить  лавдиану, даже сокровища разбитого готами ‘ритигерна и погибшего под јдрианополем августа римского ¬остока ¬алента II). Ќе вызывает особых сомнений и сообщение  лавдиана об освобождении захваченной готами Ђдвуногой добычиї Ц известно, как готы ценили Ђчел€дьї.  ажда€ битва давала рабам возможность обрести свободу. ƒаже если речь шла, в том или ином конкретном случае, лишь об облегчении рабам возможности бежать в сум€тице сражени€.

∆ена и дети јлариха были бы весьма важны дл€ —тилихона в качестве заложников. ќднако, именно как ценные заложники, они не только играли бы большую роль в мирных переговорах, но и упоминались бы в других источниках.  ак, например, дочь ‘еодоси€ ¬еликого √алла ѕлациди€ (ѕлакиди€, ѕлакида), отданна€ в 409 г. своим братом (а заодно Ц сожителем) августом «апада √онорием (т.е., на деле, —тилихоном)† в заложницы (и наложницы, по мнению многих) јлариху и перешедша€ затем, как некий приз, от одного готского цар€† к† другому. ќт јлариха Ц к его преемнику јдольфу (јтаульфу), которому она родила сына ‘еодоси€. „тобы, овдовев через год, стать предметом торга за хлеб между вестготами и √онорием. «а всеми перипети€ми трудной судьбы этой знатной заложницы императорской крови (которой мы еще коснемс€ в нашем изложении) очень внимательно следили, ее современники. » фиксировали его во всех подробност€х. ј о судьбе не менее важных заложников Ц семьи јлариха Ц ни строчкиЕ †ѕоэтому ¬итерсгейм/ƒан задаютс€ вопросом: Ђ ак можно поверить в то, что столь важный факт (как пленение семьи јлариха —тилихоном Ц ¬.ј.) не был бы упом€нут более подробно, в том числе и в иных источниках?ї. ƒа и Ѕирт высказывает сомнени€ в достоверности сведений о захвате семьи јлариха —тилихоном. —омнени€, которые он, правда, сам же развеивает (хот€ и не вполне убедительно). ¬ысказав предположение (ни на каких источниках не основанное), что —тилихон вернул јлариху семью в ходе мирных переговоров, Ђчтобы впредь между ними была любовьї (использу€ древнерусское выражение, использовавшиес€ нашими предками в аналогичных ситуаци€х). ќб исходе битвы при ѕолленции ¬итерсгейм/ƒан, однако, пишут: Ђƒаже если сражение закончилось фактически вничью, в стратегическом отношении оно было проиграно јларихом. ѕоскольку он, наход€сь в самом сердце вражеской страны, в большом удалении от свой оперативной базы, и помыслить не мог о продолжении войны и броске на –им, не вывед€ предварительно римское войско из игры путем нанесени€ ему решающего, в том числе морального, поражени€ї.

» не пытайтесь, уважаемый читатель, спорить с этими давно умершими историками - бывшим офицером запаса прусской королевской армии ƒаном и боевым офицером саксонской королевской армии фон ¬итерсгеймом, имевшим в 1814 и 1815 гг. прекрасную возможность изучить действи€ армий, оперирующих на вражеской территории!

 ак бы то ни было, не подлежит сомнению одно. ѕатриций —тилихон в очередной раз сделалс€ хоз€ином положени€. ћолниеносное сн€тие им осады с ћедиолана, т.е. с тогдашней резиденции западноримского императора, в ходе которого далеко уже не молодой полководец €вно совершенно не щадил себ€, следует расценивать как веское доказательство его активности, решительности и уверенности в себе. » верности вандальского геро€ своей всегдашней Ђсуворовскойї максиме Ђглазмер, быстрота, натискї. —пособность лично возглавить небольшой (согласно всем источникам) конный отр€д, мгновенно привести готов в см€тение, отвести от императора угрозу, сбить с толку јлариха - все это в очередной раз €вл€ет нам —тилихона как опытного воина. Ќе сомневающегос€ в своем конечном успехе и не рассматривающего јлариха как Ђнеизвестную величинуї или смертельную угрозу. —тилихон был €вно уверен в своей способности разбить вестготского цар€. » под ѕолленцией он отбил-таки у јлариха охоту продолжать слон€тьс€ по »талии. ƒа и готские воины восточноримского военного магистра (милостью ≈втропи€) были подавлены и не особо рвались в бой† после утраты всей добычи и пленени€ их жен войсками —тилихона. » все же полной уверенности в разгроме јлариха у нас нет. »бо нам ничего не известно о том, при каких обсто€тельствах —тилихон заключил с јларихом мир (если вообще его заключил). » об услови€х, на которых этот мир был заключен. ћежду тем, уже в 403 г., всего через год, јларих оп€ть Ђоткапывает топор войныї и подступает к италийскому городу ¬ероне. ѕод стенами которого, впрочем, терпит новое, уже окончательное (на этот раз) поражение от —тилихона в битве на реке јтезии.  лавдиан пишет о нарушении вероломным јларихом условий мира, заключенного с «ападной –имской империей. ƒл€ Ёдуарда фон ¬итерсгейма регент «ападной империи —тилихон Ц отъ€вленный злодей, снова напавший, в нарушение заключенного мира, на готов јлариха, и учинивший над ними кровавую расправу. ‘еликс ƒан, обработавший огромный труд фон ¬итерсгейма (как »ордан Ц труд  ассиодора), ставит сделанный тем вывод под вопрос. ѕри всей своей любви к готам ƒан допускает, что јларих, руководству€сь варварской Ђнордической хитростьюї (использу€ известное выражение Ћиона ‘ейхтвангера в романе Ђ”спехї), далеко не всегда соблюдал договоры. ƒа и многие более поздние историки пр€мо указывают на вероломство и коварство готского цар€.

—уд€ по имеющимс€ у нас скудным сведени€м о битве под ¬ероной, она была не менее кровопролитной, чем битва под стенами јсти.  лавдиан сообщает, что река јтезий† покраснела от крови убитых, и несла бесчисленные трупы павших в море. ¬еро€тно, многие готы из войска јлариха перешли на службу –имской империи.   их числу, скорее всего, принадлежали —ар (то ли вест-, то ли остгот, сыгравший важную роль в качестве римского полководца в последующие годы), и ”льфила Ц тезка Ђготского апостолаї - ставший со временем магистром милитум.

Ќа этот раз патриций† —тилихон не дал разбитому јлариху беспреп€тственно вывести свои войска (как когда-то в √реции). ÷арю вестготов пришлось спешно отступить в горы, т.е. в тогдашнюю римскую провинцию Ќорик (а возможно Ц в восточную –етию). “ак јларих ознакомилс€ тогда с будущими австрийскими земл€ми  аринтией и Ўтирией. —паса€сь в очередной раз бегством от войск —тилихона, он, веро€тно, попал и в северный Ќорик (т.е. нынешние Ќижнюю и ¬ерхнюю јвстрию).

“ам† ему Ц несмотр€ на вполне пон€тное чувство унижени€ и непри€тные воспоминани€ о столь т€желом поражении Ц понравилось, конечно, больше, чем в Ёпире и »ллирии. ¬с€кий российский турист, посетивший живописную јвстрию, конечно,† с нами согласитс€. „ерез много лет после разгрома под ¬ероной, когда —тилихон уже был мертв, јларих же стал хоз€ином »талии, вестготский царь обратилс€ к затаившемус€, как болотна€ зме€, в –авенне императору западной половины –имской Ђмировойї империи с просьбой отдать Ќорик готам под поселение. ѕравда, к сожалению дл€ јлариха, ему так и не удалось добитьс€ этого. » потому в австрийской  аритнии сегодн€ проживает словенское меньшинство.  оторое вр€д ли смогло бы проникнуть в готскую  аринтиюЕ

»стори€ распор€дилась по-иному. ѕосле, разумеетс€, не слишком-то при€тного периода пребывани€ готских Ђнедобитковї в јльпах, в который —тилихон посто€нно отрезал готам немногочисленные пути в области с более при€тным и теплым климатом, видимо, оп€ть состо€лись мирные переговоры. ¬ обмен на передачу своих крепостей в северной јдриатике (в первую очередь Ц† богатой јквилеи) †јларих с остатками своих войск получил возможность беспреп€тственного вывода своих войск в »ллирию. ≈му было также обещано финансовое вспомоществование. —убсидии, в которых тот крайне нуждалс€. »бо без денег было невозможно обеспечить пропитание и хот€ бы минимальное перевооружение, в чем всегда нуждаетс€ разбитое войско, даже если не думает Ц пока что! Ц о возобновлении военных действий. ј об их возобновлении јларих пока что не думал. ’от€ и не отказывалс€ от своих планов (и планов ≈втропи€) в обозримой перспективе снова подн€ть оружие на ¬етхий –им. — учетом статьи мирного договора о денежном вспомоществовании разбитым готам, о котором сообщают все источники, становитс€ наконец пон€тным, почему —тилихон снова и снова щадил воинственного јлариха. ѕочему он дал јлариху уйти даже после кровавой бойни на јтесисе. ѕатриций —тилихон не мог не знать, что сформировавша€с€ при дворе в ћедиолане сильна€ Ђнационально-римска€ї парти€ настраивала западного императора против германцев.  ак против всех германцев вообще, так и Ц в первую очередь! Ц против многочисленных германцев, занимавших высокие военные и гражданские посты в римской государственной иерархии. » потому уничтожение вандалом —тилихоном самого могущественного на тот момент германца Ц гота јлариха Ц было бы дл€ —тилихона равнозначно самоубийству. ¬едь в любой момент могла бы возникнуть ситуаци€, в которой только јларих мог бы спасти —тилихона. » на этот случай —тилихон Ђзарезервировалї јлариха. ¬прочем, когда —тилихон действительно оказалс€ в смертельной опасности, его расчеты и надежды на спасительную роль јлариха не оправдались. Ќо это была не вина, а беда —тилихонаЕ



Ќазвание статьи:   ћќ√”ў≈—“¬≈ЌЌџ… ÷ј–№ јЋј–»’
 атегори€ темы:    јнтичный мир ¬ольфганг јкунов ¬изантийска€ импери€ »спани€
јвтор (ы) статьи:  
ƒата написани€ статьи:   {date}


”важаемый посетитель, ¬ы вошли на сайт как не зарегистрированный пользователь. ƒл€ полноценного пользовани€ мы рекомендуем пройти процедуру регистрации, это проста€ формальность, очень ¬ј∆Ќќ зарегистрироватьс€ членам военно-исторических клубов дл€ получени€ последних известей от ћеждународной военно-исторической ассоциации!




 омментарии (0)   Ќапечатать
html-ссылка на публикацию
BB-ссылка на публикацию
ѕр€ма€ ссылка на публикацию

¬ј∆Ќќ: ѕри перепечатывании или цитировании статьи, ссылка на сайт об€зательна !

ƒобавление комментари€
¬аше »м€:   *
¬аш E-Mail:   *


¬ведите два слова, показанных на изображении: *
ƒл€ сохранени€
комментари€ нажмите
на кнопку "ќтправить"


ќсновные темы сайта:

јртиллери€ Ѕелое движение ¬елика€ ќтечественна€ война ¬оенна€ медицина ¬оенно-историческа€ реконструкци€ ¬ольфганг јкунов ƒекабристы ƒревн€€ –усь »стори€ полков  авалери€  азачество  рымска€ война Ќаполеоновские войны ќружие ќтечественна€ война 1812 г. ќфицерский корпус ѕокорение  авказа –оссийска€ √осударственность –оссийска€ импери€ –оссийский »мператорский флот –осси€ сегодн€ –усска€ √варди€ –усска€ »мператорска€ арми€ –усска€ арми€ –усско-ѕрусско-‘ранцузска€ война 1806-07 гг. –усско-“урецка€ война 1806-1812 гг. –усско-“урецка€ война 1828-29 гг. –усско-“урецка€ война 1877-78 гг. ‘ортификаци€ ‘ранцузска€ арми€
»здательство "–ейтар", литература на историческую тематику. ѕоследние новинки... Ќовые поступлени€, новые номера журналов...









ѕ≈„ј“ј“№ ѕќ«¬ќЋ≈Ќќ

съ тъмъ, чтобы по напечатанiи, до выпуска изъ “ипографiи, представлены были въ ÷ензурный  омитет: одинъ экземпл€ръ сей книги дл€ ÷ензурного  омитета, другой дл€ ƒепартамента ћинистерства Ќародного ѕросвъщени€, два дл€ »мператорской публичной Ѕиблiотеки, и один дл€ »мператорской јкадемiи Ќаукъ.

—.Ѕ.ѕ. јпрел€ 5 дн€, 1817 года

÷ензоръ, —тат. —ов. и  авалеръ

»в. “имковскiй


{links} {links2}
ѕоиск по материалам сайта ...

—айт ћеждународного благотворительного фонда имени генерала ј.ѕ.  утепова

 нига ѕам€ти ”краины






–”∆№≈. –оссийский оружейный журнал Ќекоммерческа€ организаци€ Ђ‘онд содействи€ примирению народов, участвовавших в военных конфликтахї ќбщественный совет по содействию √осударственной комиссии по подготовке к празднованию 200-лети€ победы –оссии в ќтечественной войне 1812 года ћузей-заповедник Ѕородинское поле Ч мемориал двух ќтечественных войн, старейший в мире музей из созданных на пол€х сражений...
1 –њ–Њ—Б–µ—В–Є—В–µ–ї—М –љ–∞ —Б–∞–є—В–µ. –Ш–Ј –љ–Є—Е:
–У–Њ—Б—В–Є1
–°–њ–Є—Б–Њ–Ї –њ–Њ–ї—М–Ј–Њ–≤–∞—В–µ–ї–µ–є
imha –С—Л–ї(a) –≤ —Б–µ—В–Є 5 —З–∞—Б–Њ–≤ –љ–∞–Ј–∞–і